(单词翻译:单击)
If you want to pick a major that pays big, consider the STEM fields — science, technology, engineering and math.
如果你想选一个赚钱多的专业,那么STEM领域--科学、技术、工程和数学专业是你最应该考虑的。
According to a new study by The Cashlorette, people who majored in STEM subjects earned the most and had the best employment opportunities.
根据The Cashlorette的一项最新研究显示,那些主修STEM学科的人挣得最多,并且拥有最好的就业机会。
All of the top ten most valuable degrees were granted to STEM majors, and four out of the top five most valuable majors were in the engineering field.
十大最有价值的学位都被授予了STEM专业,而前五名最有价值的专业中有四名都属于工程领域。
The study found that petroleum engineering is the most valuable college major, with graduates earning a median income of $134,840, more than double the average of $62,217.
该研究发现,石油工程是最有价值的大学专业,毕业生的收入中位数为134840美元,是平均工资62217美元的两倍多。
The field also has an unemployment rate of just 2.38%, making the prospect of finding a job more likely than other majors.
该领域的失业率仅为2.38%,这使得学生找工作的前景比其他专业都好。
Pharmaceutical sciences and administration ranked second on the list. Pharmacists have a median income of $116,642.
医药科学和管理排在榜单的第二位。药剂师的收入中位数为116642美元。
Geological/geophysical engineering, the study of extracting the Earth's natural resources, came in third. People employed in this field have a median salary of $94,060 per year.
地质/地球物理工程是对地球自然资源的研究,排名位居第三。在这个领域工作的人的平均年薪是94060美元。
Mining engineering and Naval architecture rounded out the top five most valuable majors.
采矿工程和海军建筑也位列最具价值的前五大专业中。
On the opposite end of the spectrum is clinical psychology, which came in as the least valuable college major.
位于榜单最末的是临床心理学,它是最不值钱的大学专业。
In addition, clinical psychologists have a high unemployment rate of around 8% and make a median salary of $43,092, about 31% less than the average.
此外,临床心理学的失业率高达近8%,工资中位数为43092美元,比平均水平低31%左右。
Before choosing your major, do your research and consider your future earning potential and employment opportunities.
总之在选择专业之前,你需要先做好研究,并且考虑你未来的收入潜力和就业机会。