(单词翻译:单击)
Yoga has connected the world with India, Prime Minister Narendra Modi said Wednesday, as he rolled out his mat along with millions of others across the globe to celebrate the ancient practice. Enthusiasts across India rose at the crack of dawn, many braving monsoon showers, to mark the third International Yoga Day.
瑜伽已将印度和世界紧紧相连,印度总理纳伦德拉·莫迪于周三表示,当时他和全球无数群众一起展开瑜伽垫庆祝这一从古代遗传下来的运动 。在印度,瑜伽爱好者们于黎明时分纷纷起床,淋着季风浴,庆祝第三届国际瑜伽日 。
In the western city of Ahmedabad, 125,000 led by celebrity yoga guru Baba Ramdev gathered at an open-air ground to try to set a new Guinness World record for the largest session. Police in New Delhi closed roads to make room for a mass yoga session held amid tight security in the heart of the capital.
在印度的西部城市艾哈迈达巴德,由名人瑜伽大师巴巴·拉姆德夫带领的12.5万人聚集在露天广场上,试图创下最大瑜伽盛会的吉尼斯世界记录 。新德里的警察封锁了道路,为在市中心举行的大型瑜伽盛典让出地方,活动现场戒备森严 。
"When all of us, at the same time, do the same movements, it feels special. The energy is different," said 24-year-old Abhi Aggarwal as he waited with his parents for the session to start. India's prime minister, a teetotal vegetarian who practises yoga daily, led some 50,000 people in an early-morning session in Lucknow, the capital of the northern state of Uttar Pradesh.
"我们所有人在同一时间做着同样的动作,这种感觉很特殊 。这种能量是不一样的,"24岁的Abhi Aggarwal说道,他和他的父母一起等待着盛会的开始 。印度总理是个不折不扣的素食主义者,每天都会练习瑜伽,当天他带领着5万老百姓在印度北部北方邦首府勒克瑙进行清晨瑜伽练习 。
"Many countries which do not know our language, tradition, or culture are now connecting to India through yoga," Modi said in an address to the crowd. "Yoga connects body, mind and soul. It is playing a big role in bringing the world together too," he said after performing various poses.
"很多不知道我们语言、传统或文化的国家都正通过瑜伽和印度紧密相连,"莫迪在对群众发表演讲时说道 。"瑜伽将身心、灵魂联系在一起 。瑜伽也在将整个世界紧密相连的过程中起着重要作用,"在做了多个不同的瑜伽姿势后,莫迪说道 。
Modi, who credits his strict yoga regime for his ability to work long hours on little sleep, has been spearheading an initiative to reclaim the practice as an historic part of Indian culture since his Hindu nationalist government came to power in 2014. He has set up a ministry dedicated to promoting yoga and other traditional practices and persuaded the United Nations to create a dedicated International Yoga Day, a move seen as a triumph of soft power.
莫迪认为他长时间工作、少时间睡眠的能力都得归因于他严格的练瑜伽日程 。自印度民族主义政府于2014年执政以来,他就发起倡议:让瑜伽重新变成印度文化的历史性部分 。他设立了专门提倡瑜伽和其他传统锻炼形式的部门,并说服联合国设立国际瑜伽日,这一举措被认为是软文化的一大胜利 。
Indian scholars believe yoga dates back 5,000 years, based on archaeological evidence of poses found inscribed on stones and references to Yogic teachings in the ancient Hindu scriptures of the Vedas. On Wednesday the UN headquarters in New York lit up with images of poses, among the events being held across more than 100 countries to mark the third International Yoga Day.
由于考古学者在石头上发现了刻着瑜伽姿势的证据且古印度吠陀圣经上曾提及瑜伽教学,因此印度学者认为瑜伽起源于5000年前 。周三,纽约联合国总部点亮了瑜伽姿势的照片,而100多个国家也举行了瑜伽盛会以庆祝第三届国际瑜伽日 。
From China's Great Wall to the London Eye, yoga enthusiasts performed poses, at major landmarks.
从中国的长城到伦敦眼,瑜伽爱好者在主要的地标性建筑上都做出了瑜伽姿势 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载