新晋状元亲笔--费城,近况还好吗?
日期:2017-06-27 10:38

(单词翻译:单击)

What's up, Philly?
费城,感觉怎么样?
You good? I'm pretty good.
你还好嘛?我感觉非常好。
Today is a good day. Today we take The Process to another level.
今天是很棒的一天(作者写作日期是6月23日),今天我们将过程进展到了另一个级别。
But hold up. First, just let me have a second.
但是先等等,首先,让我先做一件事情。
Yoooooooooooooooooooooooooooooooooooooo!
哟哟哟哟哟哟哟哟哟哟哟哟哟哟哟哟哟哟哟呦吼!
Mom, we did it! You're my hero.
妈妈!我们做到了!你是我的英雄。
Shauntese, we did it! You're the best sister in the world.
Shauntese,我们做到了!你是这个世界上最棒的姐姐。
Keith, here we are. You helped train me. We did it!
基思,看这里,你一直帮助我训练,我们做到了!
We all did it. We did it together as a family.
我们都做到了
Yooooooooooooooooooooooooooo!!
哟哟哟哟哟哟哟哟哟吼!
Alright, I'm done. Just had to get that out of my system.
好了,庆祝到此结束,把那些情绪拿出我自己的大脑。
People sometimes tell me I don't show a lot of emotion or whatever.
人们总是说无论何时喜怒都不显形于色。
The truth is, my mom raised me to never celebrate too much when things are good, and to never get too down when things aren't.
事实上,我的母亲在养育我的时候就从来不过度庆祝,当遇到不顺的事情的时候也不过度责骂或者沮丧。
Life throws a lot at you, she's always told me, so you have to stay on your toes and have faith.
我的母亲总是告诉我,生活想一个魔盒,它可以抛出很多东西,所以你需要保持警觉和信心。
But today, man … this is one of those days when I know she'd be cool with me celebrating a little bit.
但是今天,兄弟……我觉得母亲会和我庆祝一会儿的。
It's funny though — as excited as I am, Joel Embiid is 10 times more turnt right now. He's probably popping off on Twitter or IG as we speak.
有点有趣的是,乔尔-恩比德似乎要比我激动十倍,他经常会在我们聊天的时候突然出现在了推特等公众社交平台上。
Since I visited, I swear Joel's texted me 75 times since then. I'm not mad, I'm just concerned about his data plan.
自从我拜访了费城之后,我发誓乔尔至少给我发了75次短信,对此我并不烦恼,我只是有点担心他的短信费。
Sorry, did I say Joel Embiid? I meant Mayor Embiid. Philly's No. 1 spokesperson. He would be a great mayor.
不好意思,我说了乔尔-恩比德这个名字了嘛?我的意思是恩比德市长,费城第一号发言人,他将来一定是一个很伟大的市长。
It's crazy to finally know for sure where I'm going to be playing next year. I just feel so relieved. It's relief and excitement mixed together.
实际上最终得知自己能够在下个赛季登陆NBA打球的时候,我有一种如释重负的感觉,就好像放松和激动混合在一起一样。
Because you might think that I knew all along where I was gonna go. You might think that I was just sitting back knowing what would happen. Not even.
因为大家都觉得我知道我会去哪,大家都会觉得我在那坐着的时候就已经知道了一切。实际上并非如此。
When everyone was saying Boston was going to take me No. 1 for sure, even my trainer Keith didn't have any guarantees. I remember there was one report that said I had refused to work out for the Sixers.
当所有人都在说波士顿会用状元签选中我的时候,我的训练师当时甚至都没有得到一定会被使用状元签选中的保证。我还记得当时还有一些小道消息说我拒绝前往费城试训。
In my head I was like, Where'd they get that info? Not from my family.
我的脑海中只有一个想法,他们从哪得到这些消息的?肯定不是从我的家庭中得到的。
But even more than that, I was like, They must not really know the real me.
但更多的是,我觉得,他们肯定不了解真正的我。
Yeah, I always wanted to go No. 1, but who wouldn't? The truth is, I just want to play ball.
当然,我一直梦想着成为状元,但是谁不想?事实是,我仅仅想在球场上打球。
A lot happened last week. It's crazy that it's only been seven days since I got invited to Philly. I found out last Friday morning. I woke up and thought I was going to Boston for another workout with the Celtics.
上个星期发生了很多,最疯狂的莫过于现在距离我第一次拜访费城也不过只过去了7天,我还记得那是上周五的早上,我早早醒来,觉得我应该去波士顿为凯尔特人再来一次试训。
Then Keith hit me up and said, "New plan. Philly."
然后我的训练师拍了我一下,然后说:“新计划,费城。”
I was just waking up. So I was like, "O.K., cool. Do they have Chick-fil-A there?"
我刚醒有点懵,所以我当时的样子就好像:“好的,不错,他们那有Chick-fil-A牌子的三明治可以吃嘛?”
A crispy chicken sandwich for breakfast. It's kind of like my good luck charm.
我早上一直都吃Chick-fil-A脆皮鸡肉三明治,这有点像我的幸运餐。
Keith never got back to me about that important question. So I found out for myself. I googled it immediately.
基思没有回复我这个很重要的问题,所以我决定自己动手,我谷歌了一下费城有没有卖脆皮鸡肉三明治的地方。
Philly does have Chick-fil-A. It has six, actually.
费城确实有,实际上有六家。
Seven if you count the one at the airport. Boston has zero Chick-fil-As, for what it's worth.
如果算上机场的话,他们有七家,波士顿一家都没有,从这一点上去费城还蛮赚的。
Before we hit the road from home, no one could find my mom. She was late. My mom is never late to anything, but that morning she was getting her hair done.
在我们从家里出发之前,没有人可以找到我的母亲,她迟到了,我的母亲几乎从来不迟到,但那天早上她一直在整理她的头发。
I was a little anxious, but then I calmed down because you know what? Mom gets to do whatever she wants if she's doing something for herself.
我对此有点不耐烦了,但是很快我就冷静下来因为我的母亲给予了我她能给予的一切,我怎么能因为这么点小事儿生气?
After all the sacrifices she made for me and my sister, Mom gets to be late whenever she wants to. New rule.
她为我和我的姐姐做出了一切她能牺牲的,母亲想迟到就迟到,没有任何理由。
Anyway, guess what happened when I showed up to the Sixers training facility? They'd ordered Chick-fil-A. It was there waiting for me on a table. For real. A bunch of sandwiches.
不管怎么说,猜猜看我在现身费城参加试训的时候发生了什么?他们预定了三明治,三明治就在桌上等着我,真的,就是那个牌子的三明治。
I don't know how they knew, but they knew.
我不知道他们怎么知道的,但是他们确实知道了。
And I know it's not a big deal, but a little part of me was thinking, Respect. They did their research.
我知道这只是一件小事,但是就是这件小事让我想到了“尊重”这个词,他们对我的研究很深。
After I got my physical, we drove to the gym for my workout. Apparently there was a concert in Philly that day and traffic was crazy, so we got a police escort to the gym.
在我体检之后,我们开车前往体育馆进行试训,那天在费城有一场音乐会,所以交通有些拥挤,所以我们请了警察和我们一起去体育馆。
Sirens and all that. When we pulled up, there were already people waiting at the gate. But nobody outside the car could see through our tinted windows. Some of them were like, "Yo, who is it?" And I saw other people telling them that it was me. That was wild.
当我推门进入体育馆的时候,那里早已经有人在大门等候了,但是没有人能够在车外通过狭小的窗户来看到车里的情况,有些人看起来像是在问:“这是谁啊?”我看到有人告诉他这是我,这很疯狂。
The workout was pretty normal, but the really cool thing about it was that Joel, Rob Covington and Ben Simmons were all watching from the sidelines. That made a big impact on me that they wanted to be there. I really appreciated that.
试训和以往没什么区别,但是有一件很酷的事情就是乔尔、罗伯特-科温顿以及本-西蒙斯都在一旁观看我的试训,他们的行为触动了我,我真的很感激他们。
76ers

Joel came up after I had finished and of course the first thing he said was, "Trust the process."
乔尔在我完成第一项试训后出现了,他第一件事情就是说:“相信过程。”
All the guys took a picture with me and Joel was cracking everyone up. Now I get why he's so good on Twitter. He's the same guy in real life. (I'm serious: 75 texts in the last week.)
所有的人都在拍我和乔尔,现在我知道他为什么在推特上如此受欢迎了,因为他表里如一,网上如何,他在现实生活就是如何。
Obviously, Joel wiles out and he's funny, but I can see that he really has love for this team.
很显然,乔尔很狡诈而且很有趣,但是我看得出来他真的很爱这支队伍。
Being the mayor, he just wants the best for everybody. I remember seeing a video on Twitter of him working out next to Justin Anderson. Justin was doing sled push-ups and Joel was right beside him motivating him.
作为一个领导者,他希望能为每个人做到最好,我还记得在推特上的那个视频,他在安德森旁边锻炼,而乔尔一直在激励贾斯廷。
It wasn't jokes. It was real. That really stuck with me. I want to be a part of that kind of team.
这不是笑话,这是真的,这真的很触动我,我很想成为他们团队的一部分。
But now that I've paid Joel a few compliments, I'm afraid I have to blow up his spot.
但是现在我不得不给乔尔几句恭维的话,我怕我会让他有些恼火。
Because if you ask me, I'm the one who really invented "Trust the Process."
因为我觉得我才是那个发明“相信过程”的人。
What I mean is: If you look at my journey through high school, there were some similarities to the journey that the Sixers have been on the past few years.
我的意思是,如果你看我整个高中的生活,你会发现与76人这几年的经历及其相似。
First, my sophomore year of high school I tried out for the varsity team and I got cut.
在我高二的时候我尝试参加校队却被拒绝。
I was pissed at first. I was embarrassed. I felt that it wasn't fair, and I felt I was better than a lot of the guys who made varsity.
我一开始就很生气,我有些尴尬,我感觉这并不公平,我感觉我比很多代表学校出战的人要好。
After that, a lot of people had advice for me. They told me that I should transfer schools.
在此之后,很多人给予了我建议,他们告诉我我应该转校。
They told me that if I stayed I could hurt my chances at getting recruited and playing in the NBA. They basically told me that — if I didn't quit and leave — my future could be at risk. It was scary.
他们告诉我如果还待在这所学校会影响我打NBA的几率,总的来说,他们告诉我:如果我放弃或者离开,我的未来会很危险,这很令人恐慌。
I talked a lot with my mom and we made a decision. We decided to fight.
我和我的母亲交流了很多,最终我们决定继续抗争。
Not to quit.
没有选择放弃。
I got cut, so what? I'll prove them all wrong when I try out again as a sophomore. I trusted the process. My family's process.
我被球队放弃了,那又如何?我会证明他们都是错的,我相信过程,我相信家庭的过程。
If you get knocked down, you stand back up again. Because that's how my mom raised me. She taught me and my sister to work hard, be humble and respectful, trust in God … and that things will work out in the end.
如果你想问何为“家庭的过程”,你得看看我的母亲究竟是如何抚养我的,我教我和我的姐姐要努力工作,谦逊并且对人尊敬,相信上帝……所有一切母亲的教育都在最后起到了作用。
But you don't quit.
但是你没有放弃。
Three years later, I was on my way to UW.
三年后,我踏上了去华盛顿的道路。
Four years later, I'm on my way to Philly.
四年后,我踏上了前往费城的道路。
The way I see it, the Sixers' process wasn't too different. They've had their haters. They have been losing a bunch the last couple years. But now the energy is changing. You can feel it.
76人的进程在我看来与我的经历别无二致,他们有他们讨厌的人,他们这几年一直在输球,但是现在气氛和活力已经不一样了,你可以感觉到。
That's that trust.
这就是信任的力量。
Right after my workout, I met with Coach Brown. We had met once before, at the combine in March. I liked his style.
在我试训后,我与主教练布朗有了一次会面,我们三月份曾经见过一次,我很喜欢他的风格。
At the combine, he asked me a question that no one else had ever really asked me. He gave me an end-of-the-game scenario and asked me to draw up several different plays.
在那次会面中,他问了我一个没有人问我的问题,他给了我一块战术板然后要求我画出几种战术。
I had forgotten what I'd told him. But when we met again last Friday, he brought the question up. He reminded me what my first response had been: "Are we home or away?"
我已经忘记了我究竟告诉过他什么,但是我们上周五又有了一次会面,他又拿出了这个问题,这让我想起了当时我的第一反应是:“这是在主场还是在客场?”
He said no rookie had ever had that exact response to the question. He said he liked how I thought about the game.
他说他从来不指望新秀能有这样精准的反应,他说他喜欢我思考比赛的方式。
And for me, I was happy that he was as interested in my mind as in my handle.
对于我而言,我很喜欢他对我处理球的方式感兴趣。
We talked more about strategy and basketball philosophy and things like that.
我们在策略上讨论了更多,大多是篮球心理学之类的。
But the most important thing that came out of our meeting was that my mom liked Coach.
但是这次会晤中最重要的是我的母亲也很喜欢布朗教练。
The next day she told me that she had a good feeling about him because it seemed like he really cared about developing his players. He had told her that he really believes in his players.
但是这次会晤中最重要的是我的母亲也很喜欢布朗教练,第二天她告诉我她对布朗教练的印象很好,因为他听起来真的很关心球员的发展,他告诉她他很相信自己的球员。
And my mom believed him.
我的母亲同样相信他。
I know a lot of people have beat up on Philly because the team hasn't been winning a lot. But Coach Brown seems like he believes in growth and development for his players.
我知道有很多人很多球队击败过费城,因为这支队伍一直没有赢过很多球,但是布朗教练却一直相信球员的成长和发展。
And when you have that from a coach, it makes the players wanna work that much harder I think.
当你有这样的教练时,你一定会加倍努力的训练与工作的。
I'm not going to make a ton of promises right now. I just want to tell you a little about what to expect from me.
我从来没有做过这么多的承诺,我仅仅是想告诉你一些对于我的期望。
I'm coming to Philly to work. I'm coming to be part of the team. I'm coming to add more life to The Process. I'm going to have a rookie mentality — above no one, below no one.
我即将来到费城打球,我即将成为他们团队的一部分,我将投入自己更多的生命来推进进程,我即将成为一个前无古人、后无来者的新秀。
Basically, I'm coming to give everything I have of myself. I have trust that everything else will work out.
总的来说,我会付出我的全部,我相信所有事情都会好起来的。
Right, Joel?
对吗,乔尔?

更多精彩内容请关注微信公众号、新浪微博:篮球英文堂

分享到