(单词翻译:单击)
Chinese civil servants will face new restrictions when changing jobs as authorities move to prevent them from using official posts to make personal profits.
随着相关部门采取措施防止公务员利用公职牟取私利,我国公务员更换工作时将面临新的限制。
Those in leadership positions or at the county level and above will not be allowed to work in businesses or for-profit organizations related to their previous administration for three years after resignation, or undertake related profitable activities, an official document said.
一份官方文件称,原系领导班子成员的公务员或担任县处级以上职务的公务员,辞去公职后3年内,不得接受与原任职务管辖业务有关的企业或营利性组织的聘任,不得从事与原任职务管辖业务直接相关的营利性活动。
Lower-level civil servants should also abide by the rules, but with a limit of just two years.
县处级以下公务员也需遵守该规定,但时限仅为两年。
Departing officials should submit their future professional plans and will have to report job changes during the restricted period.
即将离职的官员应提交未来从业计划,须在从业限制期限内报告从业变动情况。
The measures were jointly announced by the Organization Department of the Central Committee of the Communist Party of China and three government agencies.
上述措施由中组部和三政府部门联合公布。
Civil service jobs are considered a stable career in China and have a high retention rate. The country had 7.17m civil servants at the end of 2015.
公务员在我国被认为是稳定职业,其流动率较低。2015年年底,我国共有717万名公务员。