杜兰特--冠军不会让人生圆满
日期:2017-06-01 12:07

(单词翻译:单击)

As he sat down on a folding chair following a recent practice to discuss with The Vertical his first season with the Golden State Warriors.
最近的一次队内训练后,凯文-杜兰特坐在折椅上,与雅虎体育记者聊起了他在金州勇士队的头一个赛季。
Kevin Durant pensively picked at his scruffy goatee, stretched out his left leg and seemed content with a move that has put him back where he has struggled to return for five years.
他若有所思地抚摸着自己那杂乱无章的胡须,伸直了左腿,看起来对于自己的这个决定异常满意,毕竟他因此回到了魂牵梦绕了五年之久的NBA总决赛。
Durant was relaxed and chill long before his laid-back personality helped him blend so seamlessly into his current California home.
杜兰特对此感到放松而镇定,他那随和的个性帮助他很早以前便天衣无缝地融入了湾区的新家。
Being in a golden state of ease has allowed him to withstand a season unlike any other in his 10 years in the league – a season in which he was forced to find greater perspective for his purpose and what the game means to him.
在这里,他所面对的一切同过去的十年都有所不同——他需要锲而不舍地追寻自己的目标,以及探索比赛于自己的意义所在,但他经受住了考验。
Durant has been blamed for much since he made the most controversial free-agent decision since the last most controversial "Decision" – ruining league-wide parity and making the Golden State Warriors unfairly lethal and less fun.
自从做出了有史以来最具争议性的“决定”以来,杜兰特饱受非议。舆论评价道这一动态让整个联赛失衡,也使得勇士队强大到不可思议,与他们对阵变得索然无味。
And he has been called more unflattering names than he cares to remember – cupcake, coward (with a "K") and a shortcut-taking, ring chaser piggybacking the easiest path to a title. Durant has heard it all but has also learned that he can't combat any of it.
与此同时,他也获赠了一系列不怎么友善的绰号——纸杯蛋糕(有软弱的人之意),杜软特,以及选择了最捷径的戒指乞丐。这一切,杜兰特看在眼里听在耳里,却无从辩驳。
Refusing to let the negativity envelop him and make him more combative, Durant has kept his cool. He came to Golden State to play basketball and win games, not appease ancillary critics.
然而杜兰特并没有被这些负面情绪所困扰,也没有因此而充满戾气(好斗的),而是保持了他一贯的淡定。毕竟他是来赢球的,不是来满足喷子的。
Four wins shy of that elusive first championship, Durant doesn't regret taking his talents to the East Bay and is willing to absorb more resentment to stay with the organization that became the "light years" envy of the league that Oklahoma City was supposed to become when he made his first Finals appearance in 2012.
距离朝思暮想的(难以实现的)生涯首冠仅仅四场胜利之遥,杜兰特对于将天赋带到湾区这一决定毫不后悔,他也愿意长久留下,尽管来自多方羡慕嫉妒恨的声音也许会给他招来更多非议。
Durant's home in the Oakland Hills gives him incredible views – including the Golden Gate Bridge on a clear day – and he is already looking ahead to the team's move to San Francisco, a clear indication of long-term commitment to the franchise.
在坐落于奥克兰丘的家中,杜兰特可以欣赏到难以置信的好风光,在晴天甚至可以看到金州大桥!他已经开始展望球队搬迁至旧金山以后的情况,这无疑给球队打了一针强心剂。
Q: How would you describe what this season has meant to you?
问:这个赛季对于你来说意味着什么?
KD: It was definitely a different year. I mean, I never felt under a microscope this much. I never felt … how can I put it? I never felt this many people just waiting on me to (mess) up. Whether it's on the court, off the court, waiting on something.
杜兰特(以下简称KD):这一年与往年截然不同。我是说,我所做的一切都被放在显微镜下挑刺,这是前所未有的经历。我感觉……怎么说呢……我感觉无数人正盼着我倒血霉,无论场上场下,他们都在幸灾乐祸。
But it's fun, because it's been cool proving a lot of people wrong, individually. I mean, obviously, we have a long way to go as a team. But I just feel like I'm still the same the person. I work extremely hard.
但于我而言,这样的经历很有趣,因为证明许多人是错的是一件很酷的事,不过我们还有很长的路要走,这点无可否认。我只是觉得我还是原来的杜兰特,我真的非常非常努力。
I know a lot of people say I cheated my way … or I skipped steps, or cheated the game. I work hard, bro. I work hard. I really take my craft seriously.
我知道许多人说我作弊了,我走捷径,我不尊重比赛……但是我很努力啊兄弟,我依然很努力,我非常认真地对待自己的生涯。
If I didn't do that then I would understand. But I love the game, I love playing for my teammates. And I just enjoy playing the game.
如果我不努力,那么他们那样说我是可以理解的,但我热爱比赛,喜欢和队友们一起打球,享受篮球的乐趣。我希望人们不要忽视这些。
That's one thing I didn't want people to steal from me, from hearing all types of things about who I am, why I did this, why I did that, how I changed. I didn't want to take joy away from what's in between those lines. That's what's important.
我希望人们不要忽视这些。听了太多人质疑我的人品、我的行为、我的改变,但我实际上只是想要享受打球的快乐,这才是最重要的。
I think this year has taught me to stay focused on what's really important, in basketball and life in general. It's a major lesson that I learned. I didn't think it would take for this to happen for me to realize that.
这一年教会我最多的也许就是要专注于重要的东西,也就是篮球以及生活,这是我学到的关键点。我能够意识到这些并非理所当然的,是这一年的经历教会了我这一切。
Q: With that said, it had to be disappointing or upsetting when you returned to Oklahoma City the first time and heard that reception from those fans, with the boos and "cupcake" chants?
问:这么说的话,当你第一次回俄城打客场,听到漫山遍野的嘘声以及“纸杯蛋糕”的嘲讽的那一刻,你一定感到失望和苦恼吧?
KD: I'm not from there. That was a two-hour time slot in those people's lives where they got some entertainment for the day. And they were going to go home and get up the next day and go to work. It's all it was.
KD:我不是俄城人。对于现场球迷来说,那不过是他们生命中得以抽出来享乐的俩小时而已,等他们回家以后还是要睡觉,起床,上班,周而复始,就是这样。
I didn't take it personal. I don't hate anybody that called me any name there. It's entertainment. That's what they look at it as. It's not life or death. I didn't walk into their homes and do anything to them personally.
我不会把这当作私人恩怨,我也不会因为那些球迷叫我不好听的名字而产生怨恨心理,那不过是场娱乐,他们怎么看我也是他们的自由,不是什么生死大事,我不会因为他们骂我就跑去他们家里把他们干了。
I'm sure most people, the same thing they did on July 3, they did the same thing on July 4, July 5 and leading up to that game.
我敢保证绝大多数人会日复一日重复他们在7月3号做的事情,一直到那场比赛。
Their lives didn't change based on what I did. That two-and-a-half hour time slot where they watched the game and called me names, they forgot all about it when they went home at night and still had to live their life, just like I had to. I have no hard feelings.
他们的生活不会因为我的行为而改变,他们也就是在那看比赛的两个半小时时间内会叫我的侮辱性绰号,晚上回家以后就忘得一干二净,然后该怎么活就怎么活,就像我一样。我不会对此有什么负面情绪。
It was all fun and games for me, too.
那些对我而言也是游戏而已,我乐在其中。
Q: After Game 1 of the conference finals, you said, 'Don't listen to people on Twitter, because they're irrational.' Now it was in reference to the incident involving Zaza Pachulia and Kawhi Leonard, but was it sort of you projecting about things you've gone through yourself?
问:在西决揭幕战以后,你说,“别管推特上的说法,一堆荒谬的胡言乱语而已。”当时你是针对那起有关扎扎-帕楚里亚和科怀-伦纳德的事件,不过有没有一定成分上是在影射自己的经历?
KD: That's just about everything. It's not just about me and it's not just about basketball.
KD:什么都有,不仅仅是关于我,甚至不仅仅是有关篮球。
You give a bunch of people a voice that they didn't think they had and they think they can talk to the masses, they're going to say what's on their minds.
当你突然给予了一群人话语权,那他们难免会口无遮拦。
阿杜

Everybody has an opinion nowadays. No matter what the situation is. The presidential debate, politics, to football, baseball, anything. They've got an opinion and most of the time, it's just their opinion.
当今社会,人人都有自己的观点,任何情境下都是如此,大选辩论、政治、橄榄球、棒球,什么都有,人人都有自己的观点,然而并没有什么卵用,因为这些也只是他们的观点而已。
Q: From a basketball perspective, the knee injury (this season) had to be the lowest you had been since your foot injury, right?
问:篮球方面来讲,你本赛季的那次膝伤算得上是脚伤以来最让人沮丧的时刻了吧?
KD: Nah. Nah. I was in a great space.
KD:想多啦,那段时间我非常好。
Q: All season, so much was made about your relationship, or non-relationship with your former teammate Russell Westbrook.
问:整个赛季,人们都在关注你和前队友拉塞尔-威斯布鲁克的关系,或者说关系破裂。
Were you cool with Kendrick (Perkins) airing out your conversation with Russ on TNT?
你对于肯德里克-帕金斯在TNT透露你和威少之间有过交流的事情怎么看?
(On Kevin Garnett's "Area 21," Perkins, the former Thunder center, revealed that Durant and Westbrook were back on "talking terms" after Durant called to congratulate Westbrook on breaking Oscar Robertson's triple-double record.)
(前雷霆中锋帕金斯曾在凯文-加内特的Area 21节目中透露,当威少打破奥斯卡-罗伯特森的单赛季三双纪录后,杜兰特曾对其表示祝贺,两人也因此恢复了“交谈状态”。)
KD: I wouldn't have liked that to happen. But I know Perk. I didn't hold it against him. It wasn't like I was upset. That's my brother. That's always going to be my brother. And he was with his group of guys. So, I understood, it's all good.
KD:实话实说,我是不喜欢这样的事情发生的,但我了解帕金斯,我不会因此责怪他,也不会因此感到沮丧,他是我的兄弟,永远不变。而且他当时和他的小伙伴们在一起,所以我理解他,没毛病。
Q: What was the biggest obstacle that you had to overcome, in terms of fitting in with a new team that already experienced considerable success without you?
问:勇士在此前没有你的情况下都取得了不菲的成就,那么对于你来讲,要融入这支球队最大的困难是什么?
But fitting in, these guys had a way of play, you had a way of play for nine years.
毕竟他们有自己的战术,而你此前整整九年时间里打的都是另一套战术。
KD: I don't even think it was that big of an adjustment. We just went out there and figured it out on the fly.
KD:我都不觉得我做出了多少调整,只是抽了点时间就把问题解决了。
Klay (Thompson) is open, give him the ball. Steph (Curry) is in the pick-and-roll, set a screen for him, get him in some space. If I'm in transition, kick it out ahead. That's what I'm good at.
克莱空了,把球传他。库里要打挡拆,那就去给他挡,然后给他制造单打空间。我在下快攻,那就把球往前一甩,这是我擅长的。
If I'm open, pass him the ball. It's really that simple. We run plays.
谁空了就给谁球,就这么简单,一切按照战术来。
Shaun (Livingston) likes it in the post. David (West) likes it in the post. JaVale (McGee) likes it over the rim. Draymond (Green) likes to handle. We've got smart players.
利文斯顿和大卫-韦斯特喜欢低位单打,麦基热衷于玩空接,格林精于控球。每个球员都很聪明。
My IQ has grown since I've gotten to the league and I realize how important all the moving parts are for the team.
我的篮球智商从进入联盟以来就一直在进步,因此我明白那些跑动对于球队的重要性。
It was an adjustment as far as me being a new guy and having a certain way of playing, talking about the team and adding me in there. I'm just figuring how to move without the ball, play in space.
所谓的调整不过是加入了我这样一个有自己打法的新成员,我需要搞清楚怎样打无球,做好空间型中锋的角色。
But for the most part, it wasn't that difficult as far as the basketball side, it was just the small details that had to get done.
但在多数情况下,并没有什么大的困难,只是有点小细节要处理好。
Q: And lastly, what would a ring mean for you?
问:最后一个问题,冠军对你而言意味着什么?
KD: It wouldn't mean my life was complete.
KD:冠军并不会让我的人生圆满。
I've got a lot of life I want to lead and I've got a lot of (expletive) I want to achieve. So if I win a ring, it would be fun to experience that moment when the buzzer sounds and embracing my teammates in the locker room and all that stuff that comes with it.
我想做许多事,想完成许多目标。如果能够夺冠,那么终场哨声响起的那一刻,以及在更衣室里与队友们相拥而泣的时候一定是无比幸福的,随之而来的一切都会让人受用不尽。
But after that, what's next? That's how I look at it.
可是然后呢?我接下来该做什么?这是我看待这个问题的方式。
But it's that high. It's that two-, three-week high, I can tell. You can tell when teams win a championship.
但如果能夺冠绝对会爽爆了,之后的两三个星期都会沉浸在狂喜之中,这点我能想象到,任何球队能够夺冠基本上都会这样。
I saw last year, the Cavs, they all went to Vegas, they all hung out in Vegas for a night.
去年骑士夺冠后全队去了拉斯维加斯,在那里狂欢了一整晚。
But that two-week high, I want to experience that, but it's not going to complete me at all, as far as being a person or what life is all about.
这种两个星期的狂喜无疑是我非常渴望的,但它并不会让我的人生完整,对我个人和对人生的意义来讲都是如此。
At the end of the day, it's going to be another basketball milestone that I reach, if it happens. We'll see.
最终,如果有幸夺冠,这样的成就会成为我生涯的又一座里程碑,让我们拭目以待吧!
But if I don't do it, I'm not going to ball up in my room and not come out. I'm going to work on my game and enjoy myself.
但就算没能如愿,我也绝对不会把自己锁在房间里一哭二闹三上吊,而是调整好心态,提升自己的比赛能力,享受篮球乐趣。

更多精彩内容请关注微信公众号、新浪微博:篮球英文堂

分享到