《哈利波特》前传手稿失窃 罗琳呼吁粉丝勿购买
日期:2017-05-21 18:16

(单词翻译:单击)

An untitled prequel to the wildly popular Harry Potter books has been stolen in a robbery in the UK, authorities say.
据权威机构透露,广为流传的小说《哈利波特》系列的一部无标题的前篇故事手稿于英国被盗。
Just 800 words long, the handwritten manuscript -- written on two sides of an A5 postcard by author J.K. Rowling -- was taken from a property in Kings Heath, Birmingham.
这部仅有八百词的手写原稿是该系列作者JK罗琳在一张A5明信片正反两面写的。它是从伯明翰Kings Heath的一处房产中被盗走的。
The short story was previously auctioned off for charity in 2008.
这部短篇小说之前在2008年慈善拍卖会上就已被拍卖。
'The only people who will buy this unique piece are true Harry Potter fans. We are appealing to anyone who sees, or is offered this item for sale, to contact police,' investigating officer Paul said in a statement.
调查员保罗在一则声明中称:“买这部独一无二的手稿的人只可能是真正的《哈利波特》迷。因此我们呼吁任何看到这部被盗手稿,或者被推销购买的人联系警察。”

《哈利波特》前传手稿失窃 罗琳呼吁粉丝勿购买

The story is said to feature a young James Potter, the titular boy wizard's father, and his best friend Sirius Black, who come across two "muggle" (or non-magic) policemen following a high-speed chase, according to local media reports.
据当地媒体报道,这部前篇故事的主人公是詹姆斯·波特--哈利·波特的父亲。他年轻时与他的好友小天狼星布莱克在一次高速追逐后,遇到了两个“麻瓜 ”(没有魔法的人类)警察。
Rowling had penned the story for a local dyslexia charity, which then sold it at a 2008 Sotherby's auction for 25,000 pounds (around $32,000).
罗琳是为了当地的阅读障碍慈善机构写的这部故事,然后在2008年苏富比拍卖会上以25000英镑(约32000美元)的价格卖出。
Rowling urged her followers on Twitter to turn down any sales of the manuscript. On Friday morning, she tweeted: "Please Don't Buy This If You're Offered It."
罗琳在推特上呼吁她的粉丝们拒绝有关该手稿的任何销售。在周五早晨,她发推特称:“如果有人向你推销这本书的话,一定不要买。”

分享到
重点单词
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • uniqueadj. 独一无二的,独特的,稀罕的
  • titularadj. 名义上的,有头衔的 n. 拥有称号的人
  • charityn. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚
  • chasen. 追求,狩猎,争取 vt. 追捕,狩猎 vt. 雕刻
  • dyslexian. 阅读障碍
  • appealingadj. 引起兴趣的,动人的
  • statementn. 声明,陈述
  • propertyn. 财产,所有物,性质,地产,道具
  • previouslyadv. 先前,在此之前