(单词翻译:单击)
6. Sweet Caroline
6. 甜蜜的卡罗
Neil Diamond was a "young, broke songwriter" in the '60s when he saw a photo of Caroline Kennedy and her parents, President John F. Kennedy and FLOTUS Jackie Kennedy, in a magazine. "It was a picture of a little girl dressed to the nines in her riding gear, next to her pony. It was such an innocent, wonderful picture; I immediately felt there was a song in there." Caroline was 11 at the time the song was released, and Diamond sang it to her at her 50th birthday celebration in 2007. In 2014, Diamond said the song was really about his then-wife Marsha, but he needed a three-syllable name to fit the melody.
60年代,尼尔·戴蒙德在杂志上看见肯尼迪总统夫妇和他们的女儿卡罗琳·肯尼迪的时候还是一个穷困潦倒的年轻作曲者,他说:“照片中,小卡罗琳打扮得像个小公主一样,在她的小马驹旁骑着小车。照片里面的卡罗琳天真无邪,整幅画面看起来棒极了。于是我突然就有了写歌的冲动。”这首歌正式发行的时候,卡罗琳11岁。在2007年,她50岁生日的时候,戴蒙德还在她的生日会上演唱了这首歌。2014年,戴蒙德说这首歌实际上是写给他当时的妻子玛莎的,只是他需要一个三音节的名字来适应节奏。
7. Polly
7. 波莉
Nirvana bass player Krist Novoselic remembers Cobain writing "Polly" after reading a newspaper article about Gerald Arthur Friend, who was a serial rapist and kidnapper from Lakewood, Washington.
涅槃乐队的贝斯手奎斯·诺沃斯里克还记得柯特·科本是在读了报上的一篇文章之后才写出了这首歌。那是一篇关于华盛顿,莱克伍德地区一个屡次作案的强奸犯和绑架犯杰拉尔德·亚瑟·弗伦德的文章。
In June 1987, a 14-year-old girl accepted a ride from Friend after a concert and was repeatedly raped and tortured. Luckily, she managed to escape after gaining Friend's trust. He was stopped a day later for a traffic violation and eventually convicted of first-degree kidnapping and rape. He was ordered to serve the remainder of a 1960 sentence (for a previous rape in which he was mistakenly paroled) in addition to a second 75-year sentence.
1987年6月,一个14岁的女生在看完音乐会后搭乘弗伦德的便车,惨遭他的凌辱和虐待。幸运的是,在取得弗伦德的信任之后,女孩成功逃脱。在因为交通违章被拘留一天后,弗伦德终于归案并被控一级强奸和绑架罪。结果他不仅要继续服满1960年的刑期(之前被减刑假释),在此之后,还要继续服刑75年。
8. My Brain Is Hanging Upside Down
8. 我的脑子在翻滚(邦佐去了比特堡)
In 1985, President Ronald Reagan's state visit to a German World War II cemetery where Waffen-SS soldiers were buried was met with significant criticism from not only the Jewish community but former American GIs. Reagan said the dead at Bitburg were "victims of Nazism also…drafted into service to carry out the hateful wishes of the Nazis." Lead singer Joey Ramone (who was Jewish) was outraged and wrote the song with fellow band member Dee Dee Ramone and Plasmatics' keyboardist/bassist Jean Beauvoir in protest.
1985年,罗纳德·里根总统对德国二战公墓——党卫军士兵被埋的地方进行了国事访问。这场国事访问不仅受到犹太群体的谴责,还受到前美国士兵的激烈批评。里根说,比特堡的死去的战犯“也是纳粹主义的受害者……为了纳粹的罪恶欲望而投身军队。”这激怒了身为犹太人的乐队主唱乔伊·雷蒙,于是他和另一位乐队成员迪拉莫内以及plasmatics乐队的键盘手兼贝司手约翰·波娃一起写了这首歌表示抗议。
The song was originally called "Bonzo Goes To Bitburg," but guitarist Johnny Ramone fought against it, as he was a conservative and fully in support of Reagan. It was eventually changed to "My Brain Is Hanging Upside Down (Bonzo Goes To Bitburg)."
这首歌最初叫做“邦佐去了比特堡”,但吉他手乔尼表示反对,因为他是一个保守主义者,并且还是里根的铁杆粉丝。所以这首歌的歌名最终被改为“我的脑子在翻滚”。(注:“邦佐去了比特堡”中的“邦佐”指的是罗纳德·里根,因为他在演员时期出演过《君子红颜》中的邦佐(Bonzo)。)
9. April 29, 1992
9. 1992年4月29日
The Sublime song "April 29, 1992 (Miami)" is sung as "April 26, 1992"—a mistake on the band's part, since the song is about the L.A. Riots. More specifically, it addresses their involvement in the looting, burning, and general hell-raising that took place after the acquittal verdict of four cops in the Rodney King beating trial.
崇高乐队的歌曲“1992年4月29日”被唱成了“1992年4月26日”,但实际上这是乐队在演唱时的失误,因为这首歌是为了洛杉矶暴动而创作的。更确切的说,它描述的是在暴动中的打砸抢事件和一般的动乱行为——这些行为发生在洛杉矶警察局白人警察过度使用武力袭击罗德尼·金却被判无罪之后。
Released on Sublime's 1996 multi-platinum self-titled album, the song refers to the chaos that took place in the band's hometown of Long Beach in the days following the verdict. Using actual Long Beach Police Department radio transmissions and verses that describe personal involvement in the pillaging, it gives a localized account of the Long Beach riots (complete with street addresses of the destruction).
这首歌最初被发布在崇高乐队1996年的多白金同名专辑中。它提及了判决几天后发生在乐队故土长滩的动乱。整首歌通过使用真实的长滩警察分局的无线电传输信号声以及描述劫掠行为中的个人行为的俳句,辅以被毁坏的街道的名称,给人一种长滩骚乱现场的即视感。
10. I Don't Like Mondays
10.我不喜欢星期一
Sir Bob Geldof wrote "I Don't Like Mondays" while on tour in the U.S. in 1979. He was being interviewed at Georgia State University's campus radio station, WRAS, when a telex (pre-fax) report came in with word of a shooting spree at Grover Cleveland Elementary School in San Diego.
这首歌是鲍勃·吉尔道夫先生1979年在美国旅行时创作的。他在接受乔治亚州立大学校园广播站的采访时,收到了报导圣地亚哥罗弗克利夫兰小学机枪扫射学生事件的传真(以及随之而来的电报)。
16-year-old Brenda Ann Spencer fired at children in the school's playground, killing two adults and injuring eight children and one police officer. She showed no remorse for her crime and explained, "I don't like Mondays. This livens up the day." Geldof immediately started composing the song He said later, "Not liking Mondays as a reason for doing somebody in is a bit strange. I was thinking about it on the way back to the hotel, and I just said 'Silicon chip inside her head had switched to overload." I wrote that down. And the journalists interviewing her said, 'Tell me why?' It was such a senseless act. It was the perfect senseless act, and this was the perfect senseless reason for doing it. So perhaps I wrote the perfect senseless song to illustrate it. It wasn't an attempt to exploit tragedy."
在这一事件中,16岁的布伦达·安·斯宾塞在操场上向孩子们开火,造成两个成年人死亡,七个孩子及一名警察受伤。之后她对自己的行为毫无悔意,还说:“我不喜欢星期一,我这样做是为了让这天更热闹。” 在听说这件事情之后,吉尔道夫立马着手写下了这首歌。之后他说:“因为不喜欢星期一就要剥夺别人的生命,实在是很奇怪。我在回宾馆的路上一直在想这个问题。正如我之前所说,她似乎已经失去了正常的情感。记者在采访她的时候,问她为什么要这么做。她的答案实在是太冷漠了——她的行为冷漠,给的理由也很冷漠。所以我写了一首消极冷漠的歌来说明这件事情,而不是在利用这个悲剧炒作。”