(单词翻译:单击)
If you covered your blemishes, swiped on some mascara or dabbed on some blush this morning, you probably didn’t realise you would be accused of aesthetic espionage.
你可能不会想到,如果你今天早上出门时擦了点遮瑕霜,刷了点睫毛膏或者拍了点腮红,男人们就会质控你是一个美丽的骗纸。
But according to the majority of men, you’re a grade A, male-gaze con artist.
根据大多数男性的观点,你成为了一名一流的、男人所谓的“行骗高手”。
According to a new survey from YouGov, 63 per cent of men believe that the main reason women wear makeup is to trick people into thinking they’re more attractive than they really are.
根据YouGov的舆论调查显示,63%的男人都相信,女人化妆的主要目的是为了引诱人们相信她们富有魅力,这种魅力是她们素面朝天时所没有的。
Surprisingly though, the data revealed that 47 per cent of women share the same view.
更令人吃惊的是,数据显示,47%的女性也赞同这一观点。
While 53 per cent said that women are held to unrealistic beauty standards by the media.
另一方面,53%的女性认为自己之所以化妆,只是被舆论媒体哄抬起来的审美标准所绑架了,而这个标准高得离谱的。
Men however were less convinced with only 30 per cent strongly agreeing that the media presents women with an impossible benchmark.
对此说法,男性中以为然的只占少数,只有30%的男性强烈认为,舆论媒体用不现实的标准营造了虚假的女性形象。