印度新郎贪图嫁妆 结果新娘闪离并当天改嫁!
日期:2017-05-06 18:12

(单词翻译:单击)

A husband was divorced after three hours and had his head shaved as a punishment after his wife said he was 'greedy' and married another man on the same day.
因被妻子指责“贪婪”,一名男子在刚刚结婚三个小时后就被离婚,而且还被剃掉头发以示惩戒。而就在同一天,他的妻子改嫁了别人。
Rubana Parveen, 18, married Muntaj Ansari, 26, last Wednesday morning, in Chandwa village, in eastern India.
在印度东部昌德瓦村,18岁的女孩鲁巴娜·帕维恩和26岁的蒙塔加·安萨里于上周三上午结婚。
But after the traditional Muslim nuptials Muntaj Ansari started demanding a huge dowry and insisted on buying an expensive motorbike.
但是在举行完穆斯林传统婚礼仪式之后,蒙塔加·安萨里就开始向新娘索要一大笔嫁妆,还坚持要求女方陪嫁一辆昂贵的摩托车。
The bride's father, Bashir-ud-din, 58, who owns a hotel, had already bought him a motorbike but Muntaj wasn't satisfied.
新娘的父亲巴席尔伍丁今年58岁,经营着一家酒店,结婚之前他已经给女婿买了一辆摩托车,但蒙塔加却还是不满足。

印度新郎贪图嫁妆 结果新娘闪离并当天改嫁!

A witness said: 'Everyone kept telling the groom to calm down and tried convincing him to accept what he was given.'
一名目击者称:“所有人都劝他要冷静下来,接受现在手头已经拥有的。”
'But he kept threatening to go home without his new bride. The groom and bride's father were arguing a lot. It was a crazy scene.'
“但他却一直在威胁说,要是不答应他的要求,他就扔下新娘自己回家去了。新娘的父亲和新郎发生了激烈的争吵,那场面真是太疯狂了。”
Bride Rubana decided to call a local 'Qazi', also known as a Muslim judge, and with her family's support she declared divorce.
新娘鲁巴娜决定请来一位当地的“Qazi”,也就是穆斯林的仲裁者来为自己主持公道。在家人的支持下,她宣布与蒙塔加离婚。
Local residents were outraged with Muntaj's behavior and as a punishment they made him wear a garland of shoes. They even shaved a strip of hair off his head.
当地人对蒙塔加的行为感到十分愤怒,于是在他的脖子上挂了一圈鞋子,甚至后来还剃了他一绺头发。
But later that evening Bashir-ud-din arranged for another local man to marry his daughter.
不过当天晚上,巴席尔伍丁就安排了当地另一个小伙儿来跟女儿结婚。
He contacted the family of Mohammed Elias, 25, who lived 25kms from Rubana, and arranged for the pair to marry that same evening. That night wedding celebrations continued as planned.
默罕默德·艾里亚斯今年25岁,家就住在离鲁巴娜25公里的地方,巴席尔伍丁联系了他的家人,并于当天晚上给两个年轻人举行了婚礼。于是那天晚上,婚礼庆典照常举行。
Bashir-ud-din said: 'I've no regrets for what has happened. I'm just happy that my daughter doesn't have to spend the rest of her life with that greedy man. She's now thankfully very happy and I bless them for life.'
巴席尔伍丁对此表示:“对于之前发生的事情我一点都不觉得遗憾,相反我觉得很开心,因为我的女儿不用跟那样一个贪得无厌的男人共度余生了。谢天谢地,她现在很幸福,我也将永远为他们祝福。”

分享到
重点单词
  • stripn. 长条,条状,脱衣舞 v. 脱衣,剥夺,剥去
  • demandingadj. 要求多的,吃力的
  • threateningadj. 威胁(性)的,凶兆的 动词threaten的现
  • scenen. 场,景,情景
  • convincingadj. 使人信服的,有力的,令人心悦诚服的 vbl.
  • groomn. 马夫,新郎,男仆 vt. 刷洗,照看马,打扮,有意
  • traditionaladj. 传统的
  • witnessn. 目击者,证人 vt. 目击,见证,出席,观察,经历