(单词翻译:单击)
The site of the 2010 World Expo in Shanghai is to be turned into the city's biggest urban park according to the local authorities.
上海相关部门日前表示,2010年上海世界博览会的举办场地将变成该市最大的城市公园。
Stretching for 2 sq km along the east bank of the Huangpu River, the former World's Fair site is to be turned into a World Expo Culture Park, which will be a green area, free to local residents, comparable to Central Park in New York.
地处黄浦江东岸,沿岸面积2平方公里的世博会原址将变成“世博文化公园”--一个向上海市民免费开放、可媲美纽约中央公园的绿色区域。
The municipal government places great importance on the follow-up development of the city's World Expo area, and the project is being seen as a renewed commitment to the "Better City - Better Life" theme of the 2010 Shanghai World Expo, said Lu Yuexing, director of the Shanghai Municipal Administration of Afforestation And City Appearance.
上海市绿化和市容管理局局长陆月星表示,市政府高度重视上海世博会地区的后续开发工作。该项目被视为对2010年上海世博会“城市,让生活更美好”主题的全新承诺。
The forthcoming transformation also marks a further step for the city's ambitious plans towards globalization, future development and the dream of becoming an international metropolis.
即将进行的改造工作还标志着上海向全球化、未来发展以及成为国际大都市梦想的宏伟计划又迈进了一步。
With the reputation for attracting the largest number of participating countries and regions, and as the most expensive Expo in the history of the world's fairs, the Shanghai World Expo also holds the record for being the largest World's Fair site covering an area of 5.28 square kilometers.
凭借名气吸引了数量最多的参与国和地区,并且作为有史以来世界上花费最高的世博会,上海世博会还以覆盖5.28平方公里的面积,保持着全球最大的世界级盛会的纪录。
Shanghai authorities are seeking ideas from the public for the park's design.
目前,上海相关部门正就公园的设计向民众征求思路。