(单词翻译:单击)
Let me mention a couple of factors:
让我提几点因素:
About people:
关于人:
There’s the official possibility to work in flexible schedule.
他们很可能工作时间灵活。
Germans work at their workplace. Nothing else. No (much) time to coffee-corner chat, or corridor-rumours.
德国人在工作地点工作,别无其他。没有时间到咖啡角闲聊或者到走廊聊八卦。
Germans love their privacy. Once out of the workplace, their life is theirs.
德国人注重隐私,一踏出办公区,他们的生活就只属于他们。
No night or weekend calls.
不会在晚上或者周末聊电话。
About organizations:
关于组织:
A schedule, once arranged, is a holy thing.
一份时刻表一旦被安排就是一件神圣的事。
Because of the previous point, arranged schedules always make sense.
由于上一点,安排的时刻表常能起作用。
Working extra hours is not a proof of commitment, but a proof of inefficiency.
加班并不能证明你负责反而证明你效率低。
About quality:
关于质量:
Outstanding quality in their products (of any kind) is the main proud of any German.
卓越的产品品质(任何一项产品)是每个德国人最大的骄傲。
“Genau” (exact, exactly, precise, precisely) is one of the preferred words
“精确”是他们最喜欢的词汇。
It’s in their culture to focus on quality and being effective
他们的文化注重质量和高效。
They have good schools and vocational training - for everyone.
他们拥有优质的学校以及假期培训,针对所有人。
They involve their workers.
他们专著培训他们的工人。
They have a lot of machinery.
他们拥有大量的机器设施。
They get their rest and their holidays - yes, breaks and working hours will matter some.
他们拥有休闲时间以及假期。是的,休息和工作时间一样重要。