(单词翻译:单击)
Top American banks riding high on Donald Trump’s presidency have hired almost 120,000 people in low-cost Asian economies, creating potential tensions with the new administration, which has pledged to bring jobs back to the US.
在唐纳德?特朗普(Donald Trump)担任总统后转向乐观的美国顶级银行近年在低成本的亚洲经济体聘用了近12万人,这使其与承诺把就业岗位迁回美国的新一届行政当局之间产生潜在紧张。
Bank of America, Citigroup, JPMorgan Chase, Morgan Stanley, Wells Fargo and Goldman Sachs employed 12 per cent of their total global workforce in Asian support centres in 2015 — the most recent data available. This compared with 10 per cent of overall jobs in 2013, according to figures compiled for the Financial Times by McLagan, a pay benchmarking company.
根据薪酬基准分析公司麦理根(McLagan)为英国《金融时报》汇编的数据,2015年(可获得数据的最近年份),美国银行(Bank of America)、花旗集团(Citigroup)、摩根大通(JPMorgan Chase)、摩根士丹利(Morgan Stanley)、富国银行(Wells Fargo)以及高盛(Goldman Sachs)在亚洲支持中心的雇员人数占全球员工总数的12%,相比之下,2013年这些银行的亚洲雇员人数占全球总数的10%。
US banks have increasingly sought to cut costs and jobs at home to combat tougher regulation and sluggish revenue growth. David Warfield, associate partner at McLagan’s performance practice, said the banks were likely to continue adding staff outside the US, despite the Trump administration urging companies to invest more at home.
近年美国各银行日益寻求削减国内成本和工作岗位,以应对更严格的监管和低迷的营收增长。麦理根绩效业务副合伙人戴维?沃菲尔德(David Warfield)表示,尽管特朗普政府敦促企业在本土加大投资力度,但各银行仍然很可能继续在美国以外增聘人手。
Mr Warfield said there was still demand from global banks to hire more staff in Asia, particularly for compliance functions that have become increasingly important following the financial crisis.
沃菲尔德表示,全球银行仍然需要在亚洲聘用更多员工,特别是在金融危机后变得越来越重要的合规职能部门。
He added that banks’ decisions about where to locate staff could become “less price-driven and more a function of reputation and specialist skillsets”. He said this would create the potential for countries and cities to become tech hubs, citing India and eastern Europe.
他补充说,在把员工安排在哪里的问题上,各银行的决定可能会变得“在更小程度上由价格驱动,在更大程度上受声誉和专业技能的影响”。他说,这将为国家和城市带来成为技术中心的潜力,他提到了印度和东欧。
McLagan data show the investment bank divisions of Citi, JPMorgan, BofA and Morgan Stanley have almost 2,700 staff in eastern Europe, more than three times the numbers employed a decade ago.
麦理根的数据显示,花旗、摩根大通、美银和摩根士丹利的投行部门在东欧拥有近2700名员工,是10年前的三倍多。
But this is much less than the 12,650 staff employed by the investment banking divisions in India and the 22,000 across Asia.
但这远低于这些银行的投行部门在印度雇用的12650名员工和在亚洲各国雇用的22000名员工。
Goldman, which is not included in the investment bank specific data, also has significant headcount in Asia, including about 5,000 staff in Bangalore.
并不包括在投行特定数据中的高盛,在亚洲也有大量员工,仅在班加罗尔就有大约5000名员工。