(单词翻译:单击)
Zhengzhou, capital of central China's Henan province, is "the most romantic city" in China, according to a list compiled by Amazon China.
根据亚马逊中国发布的一份榜单显示,河南省省会郑州市成为了中国“最浪漫城市”。
The list is based on sales of books on "romantic" subjects, such as love and marriage, from 50 cities in China.
这份榜单是基于在50个城市中,“浪漫”题材--如结婚和恋爱--的书籍的销量而得出的。
Baotou in northern China's Inner Mongolia autonomous region and Shaoxing of eastern China's Zhejiang province ranked second and third respectively on the list.
中国北部内蒙古自治区的包头市和东部浙江省的绍兴市分别位居该榜单的第二、三位。
Figures show that of the top ten "most romantic cities", six are located in China's southern areas, mostly in the provinces of Jiangsu and Zhejiang, both in the lower reaches of the Yangtze River.
数据显示,在浪漫城市榜前十名中,有6个城市位于中国南方,并且多集中在长江下游的江浙地区。
It is the second time that Zhengzhou took the top spot on the list. The favorite book of Zhengzhou readers is Love O2O by Gu Man.
这是郑州第二次获得亚马逊中国浪漫城市排行榜的头名了。郑州的读者2016年最喜欢的书是顾漫的《微微一笑很倾城》。