(单词翻译:单击)
An Austrian model has claimed she's the most popular person on Tinder ever.
一名来自澳大利亚的模特宣称,她是Tinder上最受欢迎的人 。
Jazz Egger, 19, has amassed over 5,400 matches which she believes is a world record.
19岁的女孩贾兹·伊戈,已经积累了将近5400名成功匹配者,她相信这是个世界纪录 。
The teenage model is originally from Austria but now lives in London, where she's clearly spoilt for choice - she's matched with celebrities including the singer Conor Maynard.
这位青年模特来自澳大利亚,现居住在伦敦 。在伦敦她大受青睐--她与很多名人成功配对,包括歌手康纳·梅纳德 。
"I downloaded Tinder some months ago and I think I might have reached a world record," Egger told the Mail Online.
伊戈在接受《每日邮报》的采访时说:"我在几个月前下载了Tinder,我想我的匹配人数可能已经达到了这个软件在全世界范围内的记录" 。
She explains how she gets so many 'Super Likes' every day that she can't keep up (every Tinder user can Super Like one person a day, so they must use it wisely).
她解释了她每天得到这么多让她无法继续下去的"超级喜欢"的原因,(每个tinder用户一天只可以"超级喜欢"一个人,所以他们都会十分谨慎地抉择) 。
Egger says she swiped right in return on every man who Super Liked her, but then realised she didn't have time to talk to each one - she added a line to her bio saying: "Sorry this is getting out of hand. I can't answer everyone anymore. I only reply if your message is super interesting. Hope you understand."
伊戈说她对所有"超级喜欢"了她的男人都会以"右滑"此人作为回报,但是后来他发现她没有那么多时间去和所有人聊天--于是她在个人资料里添加了这样一句话:"我很抱歉,目前的情况有些失控,我根本不能回复所有人,所以我只回复一些特别有趣的信息,希望你们能够理解 。"
Adding the message, however, only made her even more in-demand - men then started conversations using extra creative opening lines and offered to take her on particularly exciting dates in an attempt to woo her.
而没想到的是,因为这一句话让她变得更加受欢迎--男人们纷纷用更加意想不到的创意作为开场白,并且提出带她去特别刺激的约会来引诱她,从而取得她的欢心 。
One man, for example, invited her to spend a week on his yacht in Greece. She declined.
例如,有个男人曾经邀请她去希腊,在他的游艇上一同度过周末 。但她拒绝了 。
Egger says she's been on 20 dates with men from Tinder and has matched with well-known actors, musicians and YouTubers.
伊戈说,她在Tinder上被男人们邀请参加的约会已有20次,而且成功匹配了许多知名的演员、音乐家还有"油管人" 。
She has nearly 20,000 followers on Instagram and says although she hasn't fallen for anyone she's met on Tinder, she has had "many interesting conversations."
在Instagram(一款图片分享应用)中,她有将近20000的粉丝 。据说,她没有对任何人倾心过,但她依旧有"许多有趣的对话" 。
Egger also says she's managed to get herself some modelling jobs through the dating app.
伊戈还说,她曾希冀通过这类约会APP获得一些模特方面的工作 。
While she undoubtedly has a lot of matches, she doesn't specify how long she's been using the app. And of course, we don't know how picky she's being - surely if you swipe right on everyone and spend enough time doing so, you'll be able to amass thousands of matches.
毋庸置疑,她拥有很多匹配者,而她也无法确切说出她到底使用了这款APP多久 。当然,我们不知道她做这些时多么吹毛求疵--我相信如果你"右滑"所有人,并且花足够的时间去做这些事情,那么你也可以积累上千的匹配者 。
That said, having been modelling since the age of 13 and appeared on Germany's Next Top Model, Egger obviously knows how to take good pictures.
这或许只能说明,从13岁开始从事模特职业、并出现在德国超模之中的伊戈,显然知道怎么照出好看的照片 。
We don't know what she says in her bio, but her pictures are clearly doing the trick.
我们不知道她的个人资料真实度如何,但是她的照片确实具有一定的欺骗性 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载