如果墨西哥不偿还费用,每个美国家庭将为边境墙支付120美元
日期:2017-02-07 10:23

(单词翻译:单击)

Mr Trump signed an executiveorder this week to fund the wall Getty
本周川普签署总统行政令建设边境墙
Every US household would have to stump up more than $100 to pay the border wallif Mexico carries out its promise to not reimburse the US.
如果墨西哥不履行承诺赔偿,每个美国家庭必须为建立边境墙支付超过100美元。
The bipartisan Committee for a Responsible Federal Budget found that $120 perUS household would be added to the national debt.
两党联邦预算委员会将每个美国家庭120美元添加到国家债务里。
President Trump has consistently blamed the Democrats for a total national debtof more than $19 trillion, but the border wall would significantly add to thetotal amount if left unfunded.
川普总统一直在指责民主党为超过19万亿美元的国家债务负责。但是如果没有资金供应,边境墙将会显著增加债务总数。
Donald Trump's Mexico wall: Atwhat cost, and how long?
川普的墨西哥边境墙:将会耗资多少?修多长?
One of his first executive orders this week was to begin the wall.
他本周的第一个总统行政命令之一就是开始修边境墙。
House Speaker Paul Ryan confirmed there were “various ways” Mexico could paythe US back, and confirmed total cost was around $8 to $14 billion on MSNBC.Other estimates have reached $15 billion.
白宫发言人保罗瑞恩坚持认为有很多种方式可以让墨西哥把钱吐出来,对MSNBC确认总成本大约80到140亿美元。另据其他的估计会达到150亿美元。
But Mexican President Enrique Pena Nieto said this weekthat the country would not pay for the project.
但是墨西哥总统EnriquePena Nieto本周表示不会为此付钱。
The narrative of the wall along the 2,000 mile border has changed significantlyover the past two years. Mr Trump insisted Mexico would pay for the wall. Afterthe election, he said that Mexico would "reimburse" the US.
绵延2000英里的边境墙的叙事在过去的两年里已经有了明显的改变。川普先生坚持墨西哥将会付钱。在选举之后他说,墨西哥将会赔偿美国。
Following this incident, Pena Nieto cancelled a trip to visit Mr Trump. MrTrump said the leaders both agreed to cancel the meeting, and that it wouldhave been "fruitless".
在此事件之后,PenaNieto取消了访美行程。川普说,两个领导人都同意取消会谈,因为会谈本来就不可能有什么成果。
They reportedly held a phone call about the wall on Friday instead,
取而代之的是在周五他们就建墙事宜通了电话。

如果墨西哥不偿还费用,每个美国家庭将为边境墙支付120美元.png


Mr Trump also told Sean Hannity on Fox News, his first cable interview sincebecoming President, that he was putting the veterans and infrastructure aheadof his need for a "balanced budget".
川普先生在他就职总统后的第一次有线电视新闻访谈中告诉福克斯新闻的Sean Hannity,他的首要任务是退伍老兵和基础设施建设,比平衡预算还要优先。
"So a balanced budget is fine. But sometimes, you have to fuel the well inorder to really get the economy going," he said.
他说“平衡的预算是很好。但是有时候,我们必须为真实的经济增长提供动力。”
"And we have to take care of our military. Our military is more importantto me than a balanced budget because we'll get there with a balancedbudget."
“并且我们必须照顾好我们的军队。对我来讲我们的军队比平衡的预算更加重要,因为预算总会平衡的。”

分享到