为什么威少能有此般表演
日期:2017-01-05 11:40

(单词翻译:单击)

The following things should not be mentioned to Russell Westbrook: triple doubles and the pursuit thereof, Kevin Durant, rest, his shot selection, his usage rate, et cetera, et cetera.
以下几件事情千万不要和威少谈起:三双和他取得三双的方法,凯文-杜兰特,休息,他的出手选择,他的使用率,等等等等。
When he is asked about any of these things, Westbrook tends to shut down the questioner with an icy stare .
当被问到以上任何事情的时,威少好像马上就要用他冰冷的眼神杀死提问者。
When he does answer in any way, his words rocket around the internet .
无论他怎样回答这些问题,他的话都会在网上疯传。
On the list of approved Russ topics: his teammates. Seriously, his eyes light up when the attention is directed elsewhere.
他所接受的问题清单:他的队友。讲真的,当注意力被转移到除以上问题以外的任何方向他都会眼前一亮。
"That's the best part of the game, to see the smiles on their faces and the breakthroughs they have as individuals," Westbrook said.
“那是比赛中最棒的一部分——就是能看到他们脸上的笑容和他们自身的突破,”威少说到。
. "Once you put in all the work pre-practice and post-practice and see it in a game and see it in play, that's a great feeling."
“一旦你在比赛前和比赛后的训练中倾其所有并且能在比赛中看到那些努力带来的效果,简直爽歪歪!”
It's easy to say Westbrook is misunderstood, but that doesn't get us anywhere useful. The truth is we've never been able to truly understand Russ as a player, or what makes him tick.
说一句“威少被误解了”并不难,但是那么说并不能让我们得到任何有用的东西。事实是我们从来都不能真正理解作为球员的威少,或者真正激励他前进的动力。
Better to suggest that Westbrook is the most interesting player in the NBA this season precisely because he's the most inscrutable.
能更好证明他是NBA最有意思的球员是因为他是个最神秘莫测的人。
Peruse any of the in-season lists for Most Valuable Player and Westbrook is at the top of every one. Peruse any of the numerous media outlets that cover the sport and you won't find a single soft-focus feature or profile.
看一下开赛以来每一次的MVP排行榜威少都高居榜首。再看一下报道NBA体育赛事的众多媒体机构中的任何一家,你都找不到对于他的一个具体的评价焦点或者合适的轮廓。
Beyond banal daily quotes, his game does all the talking.
不仅仅是每天陈词滥调的引用,他的比赛说明了一切。
It's a steady assault from the opening tip to the final buzzer, filled with end-to-end dashes, brilliant passes, clutch threes, and monstrous dunks.
从开场跳球到终场时蜂鸣器的响起,他始终如一地保持着稳定的冲击力,这其中充斥着贯穿全场之间的冲刺、绝妙的传球、最后关头的三分球、以及如猛兽出笼般的扣篮。
Russ plays with one speed and that speed is always revved to the highest levels of his speedometer. That it burns hotter than everyone else's is his greatest strength.
威少始终都在用他时速表上的最高速度打球。他在马力全开时比其他任何人都能输出更多动力。
Asking him to temper his approach is counterproductive at best and sheer negligence at worst.
让他在最好的时候降温只能适得其反, 在他最糟糕的时候好便是对他能力十足的忽视。
"I just read and react," he said, providing a perfect distillation of his work. "The game will tell you what to do on the floor, and that's what I try to do."
“我只是试着看懂比赛并作出应对,”他说道,这也给他的工作内容做出了最好的提炼。“比赛会告诉你应该在场上做什么,这也正是我想要做到的。”
Of course, those instincts are fortified by hours of film work and prep, which is not for public consumption. What he does and how he goes about doing it are different things.
当然,他在场上的表现是无数小时的录像时间和准备工作铸就的,而公众并不了解这些。他做了什么和他怎样做到这些是两码事。
So, round and round it goes. On the court, Westbrook is a delight. His numbers are eye-popping, but it's the visceral feel of watching him play that truly sets him apart from everyone else.
周而复始的训练成就了他的表现。在场上,看威少的表演是观众们的一大乐事。他的数据表让人眼花缭乱,但是正是观看他比赛的自然反应将他与其他人分隔开。
Off the court, he's a cypher, at least to everyone outside the Oklahoma City bubble.
在场下,他就是一个普通人,至少对于俄城.
There is one maddening question at the heart of any Russell Westbrook discussion: is this a good thing?
在任何关于威少的讨论的核心中都有一个令人生气的问题:这样的表现是一件好事情吗?
Can your best player soak up so many tangible things in the box score, and still be a positive influence on a winning culture? This is the crux of the Westbrook debate and to the Thunder, the answer is obvious.
你最好的球员能否填满数据表中各种实实在在的数据并且对球队赢球文化产生正能量?这是所有关于威少以及关于雷霆讨论的关键点,答案是显而易见的。
"He's a guy that impacts the game maybe like no other player in this league," his coach Billy Donovan said.
他是一个能影响比赛的家伙,联盟中没有任何其他球员能像他一样影响比赛。”他的教练比利-多诺万说道
"Because he's so rare and impacts the game in so many different ways, you see the usage and the amount of time he's playing and say, ‘is this sustainable?' I look at it the other way.
“因为他是非常罕见的家伙,并且能用如此之多不同的方法影响比赛,你看到了他的使用率和比赛次数就会说:‘他能保持下去吗?’而我会用从另外的角度看。
Are we playing the right way, are we playing together as a team, and what are his minutes like? This is not a guy that's playing 42 minutes a night.
我们在以正确的方式打球吗,我们打得像一个整体吗,还有他上场的时间里表现是什么样的?这不是一个每晚打42分钟的家伙。
When he goes out there he's going to play to who he is, and I think he also understands that in order for our team to be the best we can be he's got to incorporate and help everybody grow as players."
当他走上场,他就会打得像他自己,我也认为他明白为了让我们的球队能达到我们的最佳水平他应该与我们融为一体并且帮助所有球员取得进步。
威少

The Thunder are a decent, but hardly great team. They'll make the playoffs but aren't expected to do much damage once they get there.
雷霆是一支合格的好球队,但是成为伟大的球队总是差一点。他们会打进季后赛,但是不被人们看好能在那里有所表现。
Maybe they'll exact a pound of flesh from some contender forced to keep up with Westbrook.
也许他们可以从被迫面对威少的对手身上咬下一块肉来。
Maybe they'll even win a round against the right match-up, but no one is seriously considering them a threat to emerge from the Western Conference.
也许他们甚至能赢下一轮系列赛,但是没人会认真的把他们当作一支有西部决赛实力的强队。
That's to be expected, considering the way they lost Durant in the offseason.
考虑到今夏他们失去了杜兰特,这是可以预料到的。
General manager Sam Presti didn't have a lot of time to recover, but he had already managed to pull off a coup when he traded veteran Serge Ibaka for Victor Oladipo and rookie big man Domantis Sabonis.
球队经理萨姆-普雷斯蒂没有多长时间来帮助球队恢复元气,但是当他用老将伊巴卡换来维克托-奥拉迪波和新秀内线多曼塔斯-萨博尼斯的时候,这是他一鸣惊人之处。
Would they be better with Ibaka in the lineup today? Probably, but Presti has always played the long game even before KD jumped ship.
假如今天伊巴卡在阵中他们能表现得更好吗?也许吧,但是即使在杜兰特离开前,普雷斯蒂都一直在下一盘大棋。
There may not be a second star on the roster at the moment, but Oladipo was coming along before a wrist sprain knocked him out of the lineup.
也许现在一段时间内球队名单上不会有第二位明星,但是奥拉迪波在因扭伤手腕离开队伍之前是一直在进步的。
Steven Adams is the kind of burly but skilled big man anyone would want and Enes Kanter has been a reliable bench scorer. The bulk of their roster is made up on young players in their early 20s.
史蒂文-亚当斯是一个任何人都想要的魁梧又有技术的大个子,而坎特是一名可靠的替补得分手。他们的名单上有大量二十出头的年轻球员。
Some of them are rookies, while the rest are playing meaningful minutes for the first time in their careers. Given the parameters in place, Westbrook's dominating presence is absolutely necessary.
其中一些是新秀,而其他人也在生涯头一次打出有意义的出场时间。考虑到这些情况,威少的统领地位明显是十分必要的。
What the Thunder are and what they can be with the benefit of time are not the same thing.
雷霆现在的表现和他们随着时间获得的好处不是一回事。
This is obviously a transition year and it speaks well to the amount of talent Presti and his crew have amassed that they haven't completely fallen apart. Unlike so many other teams that lost a great player, the Thunder haven't cratered into the abyss.
很明显这是一个过渡年,并且普雷斯蒂和他的团队积攒的大量天赋下,雷霆表现的还不错,并没有掉队。不像其他许多失去球星的球队一样,雷霆并没有堕入深渊。
There's a decent core to begin the rebuilding process, but the Thunder's continued relevance mostly speaks to how overwhelming a force Westbrook is and where he ranks among the game's elite.
重建过程是在有可靠的核心下开始的,但是雷霆的持续性说明了威少的破坏力是多么的不可阻挡,以及他在比赛的精英球员中应当排在哪个位置。
The mark of a great player isn't just winning championships and awards, it's making the whole greater than the sum of its parts. In his own way, Westbrook has done exactly that.
伟大球员的标签不仅仅是冠军和奖项,他的整体比部分的总和更加伟大。威少正在以他自己的方式做到这一点。
Presti's challenge, assuming Westbrook does stay in OKC for the duration, is to construct a team around his unique franchise player.
假设威少会一直待在雷霆的话,普雷斯蒂的挑战是围绕他的当家球星构建一支球队。
To that end, Presti and the Thunder were given a gift — some would call it overdue payback — when they were granted an exception under the new terms of the collective bargaining agreement.
为此,普雷斯蒂和雷霆得到了一份厚礼——也有人会称之为回报——在新劳资协议下他们被准许签下一个特例。
As reported by Yahoo's Adrian Wojnarowski, both the Thunder and the Rockets could grant the newly created super max upon their superstars: Westbrook and James Harden, respectively.
据雅虎记者Adrian Wojnarowski报道,雷霆和火箭可以分别与他们的超级巨星威少和哈登签下一个超级顶薪合同。
That would allow OKC to re-sign Westbrook this summer to a five-year extension worth $219 million on top of the $28.5 million he'd make in 2017-18.
那将会允许俄城今夏重新与威少签下五年价值2.19亿美元的续约合同,其中2017-2018赛季金额可达2850万美元。
Given the new rules, it's possible that we could see a future when single-star franchises become the norm.
在新规则下,我们有可能看到未来单个球星带队成为普遍现象。
As with all CBA talk, we won't know the full extent of the rules for years to come, and it will be at least that long before the cap spike begins to level off and we get a truer picture of the landscape.
和所有关于CBA的讨论一样,我们不无法完全清楚未来几年的规则,至少在工资帽达到顶峰并保持一个水平前很久,我们会有一个更具体的了解。
As they were under the prior CBA, the Thunder will be a fascinating test case.
因为雷霆的薪金还是按之前的CBA协议签订的,雷霆是一个有趣的实验。
"Why not?" he said. "That's my motto. That's what I stand by. That's what I believe in. Just continue to tell yourself ‘why not?' Continue to strive and make the right play to help your team win."
“为什么不呢?”他说,“这是我的座右铭,是我的立场,是我的信仰。我只是告诉自己:‘为什么不呢?’然后继续打出正确的表现帮助球队获胜。”
Russell Westbrook was everything and the Thunder needed everything he had to give. The subsequent triple double— 45 points, 11 rebounds, 11 assists —was beside the point.
威少就是一切,是雷霆所需要他给予的一切。接下来的三双——45分11篮板11助攻——都是无关紧要的。
He's made the entire concept seem superfluous and there's no point in asking about it anymore. It's just there to be marveled at, and it's phenomenal to behold. Why not, indeed.
他让这个概念看起来都是多余的,没有必要再问他任何问题。只剩下感叹,和我们看到的逆天表演。的确是,为什么不呢?

更多精彩内容请关注微信公众号、新浪微博:篮球英文堂

分享到