(单词翻译:单击)
If you’ve been searching for a reason to pick up that latest gadget, then what better time than Christmas? There’s no shortage of innovative, forward-thinking and *futuristic products on the market today, as technology takes center stage on many people’s festive wish lists.
如果你正在找理由购入一些最新的高科技硬件,还有什么时机比圣诞节更好呢?现今市场上不乏创新、前端又未来派的产品,而科技产品也占据了许多人节日礼物心愿单的中心位置。
Here, we offer a festive gadget guide that will help you take a closer look at four of tech’s hottest categories.
我们在此提供一份假日数码小产品指南,帮你更清楚地了解以下四种最火爆的数码产品。
Virtual reality
VR头显
Probably the most exciting tech development of recent times, virtual reality (VR) has arrived, with *ample options available to the consumer who’s searching for an extra dose of high-tech fun this Christmas.
虚拟现实(VR)或许是近期最激动人心的科技发展潮流了,而它也为想要在今年圣诞节来点额外高科技乐趣的顾客们提供了多种多样的选择。
The cheapest way to get a high-end VR experience comes courtesy of Sony.
想要享受高端的VR体验,最便宜的方法来自于索尼公司。
Its PlayStation VR doesn’t require a tricked-out PC or expensive phone – it works with the Playstation 4 console and comes with a few great games in its library.
它的PlayStation VR无需豪华配置的电脑或是昂贵的手机 —— 它能在Playstation 4游戏机上运行,并自带一些超棒的游戏。
There are some accessories you can purchase to enhance the experience, but if you’ve already got a PS4 you can enter the world of VR for just $400 (2780 yuan).
你还可以买一些其他的配件来提升游戏体验,但如果你已经有了一台PS4游戏机,你只需再花400美元(约2780人民币)便能进入VR世界。
2016 has been the year of VR and as such many alternatives to Sony’s creation exist.
2016年是VR年,因此除了索尼之外,还有许多其他的选择。
High-end offerings like the HTC Vive and Oculus Rift, as well as mobile options like Samsung’s Gear VR, will get your head in the game.
HTC Vive、Oculus Rift等高端头显产品,以及三星的Gear VR眼镜等移动设备,都能让你全身心地投入游戏中。
Wireless headphones
无线耳机
Combining ease of use with the ability to move *uninhibited around your home, gym or workplace, wireless headphones just make sense.
使用简单,能在家、健身房或工作场所中不受限制地自由移动,这就是使用无线耳机的意义。
And there are plenty of *viable options to suit any budget.
无线耳机还有大量可行的选择来满足不同预算的需求。
The Bose QuietComfort 35 wireless headphones are definitely worth a test drive, though.
而博士 QuietComfort 35 无线耳机绝对值得一试。
The full-size, around-ear Bluetooth headphones feature active noise cancellation and double as a headset for making phone calls.
这种大尺寸的包耳式蓝牙耳机能有效地隔绝噪音,并且还能作为打电话用的耳麦。
They’ve even earned the Editor’s Choice award at Cnet.com and can be snapped up for less than $400 online.
这款耳机甚至还获得了科技资讯网的编辑选择奖,而它的网购价还不足400美元。
Beats has worked its way firmly into the market and its Studio Wireless headphones are a popular choice, especially as you can now find them much cheaper than their original $379 asking price by searching around online.
Beats在市场上已经占据了一席之地,而它的Studio Wireless 耳机也大受欢迎,尤其现在还能在网上找到比原价379美元更低的价格。
Digital cameras
数码相机
While your phone is a worthy *sidekick, there’s no substitute for a real camera when it comes to taking the perfect picture.
尽管你的手机是个好帮手,但要想照出一些完美的照片,还是没有什么能比得上一部真正的相机。
And these days you can get quality specifications in a package that’s almost as small as your smartphone.
如今,你只需带一个几乎和智能手机差不多大小的包,便能获得高品质规格的照片。
The *sleek design of the Fujifilm X70, $699 (4,850 yuan), makes it the perfect companion, or you could go *retro with the Olympus PEN-F ($1,200) that offers old school looks alongside cutting edge technology.
售价699美元(约4850人民币)、设计时髦的富士X70相机就是你的最佳拍档,或者你也可以选择传统外表与前端科技相结合的奥林巴斯PEN-F 相机(售价1200美元),走一发复古范。
Domestically, it’s worth checking out Xiaomi’s mirrorless Yi M1 for a more affordable option.
在国内市场上,小米的Yi M1无反相机值得关注,它的价格也更加经济。
With a high-end 20-megapixel sensor and the ability to host multiple lenses, it’s available from just 2,199 yuan.
这款相机配有高端的2000万像素的传感器,并能搭配多种镜头使用,而它的价格只需2199元起。
Smartwatches
智能手表
Watches, thanks to the *advent of the mobile phone, were in danger of becoming a little bit *redundant.
由于手机的出现,手表便显得有些多余了。
Not anymore though, now that watches can more or less act as a second screen for your smartphone.
但现在已并非如此,如今,手表可以作为智能手机的第二个屏幕。
The quest for fitness has also helped the watch industry push forward, with timepieces like the Nixon Mission Smartwatch ($400) now on the market.
出于健身的需求也让手表产业向前迈进,诸如尼克松Mission 智能手表(售价400美元)等钟表现已上市。
Built for adventure, but with a stylish *exterior, it runs Google’s Android Wear software, but is *compatible with iPhones.
它专为冒险而设计,有着时尚的外形,运行谷歌的Android Wear操作系统,但也能和苹果手机兼容。
FitBit has been a leader in the sporty wearable field, and its new swim-proof Fitbit Flex 2 ($130) represents the best in the way of today’s fitness bands.
FitBit一直是运动配件领域的领导者,而它最新的防水智能手环Fitbit Flex 2 (售价130美元)代表了现今健身品牌的最佳设计。
It has a removable tracker that fits into other bands, bracelets or *pendants – so you can continue to track your movements a little more *conspicuously.
这款产品的追踪器部分可被拆卸,并可搭配其他手环、手链或是挂件 —— 所以你能够以一种更加显眼的方式来记录你的运动数据。