孩子妈因家养猛兽被抓
日期:2016-11-16 17:58

(单词翻译:单击)

EXUz_,_lI]-,MG66hSba%U9(TsqZ2

Mom Arrested After Cops Find 4 Tigers, Cougar, Fox and Skunk Roaming Free in Her Home

1)56cVz7b.[%

孩子妈因家养猛兽被抓

)[E_6t~QnskB_u8z]Q_

A Texas woman was arrested after police discovered four tigers, a cougar, a fox and a skunk freely roaming around her home, where she was living with her 14-year-old daughter.

+Zo~2at[nMiYsS

有个德州女子因家养4只老虎、1只美洲狮、1只狐狸和1只臭鼬被警察带走Fav40zcLp5Ol。这些猛兽整天自由在她家游荡,可她家里还有个14岁的女儿+EhqWbouFV@G8ArWk

A^VWcPL*tBd^


=)R)o9VJMyKNAAcvRv


ah=Vze@+Sfgs5)7U*

Trisha Meyer was taken into custody Monday after Houston police said several wild animals were discovered in her home after an investigation lasting several weeks.

+2LP;,RNhDrEnEB;52~

经过数周调查,休斯顿警察发现她家确有数只猛兽,于是在周一把这位叫Trisha Meyer的女子收监Fsj|r6yWf~AFQ!&Tp

.OkX]TN5t=(fr

According to a document from the Harris County District Attorney, an adult male tiger, three tiger cubs, a fox, a cougar and a skunk were loose in the home at the time of her arrest. There were also several monkeys in the home, "which [the] defendant stated can be vicious, and one in particular has attacked other people," it stated.

sZiLz*|nQ+t

据哈里斯县检察长提供的文件记录:抓捕她时,看到1只成年老虎,3只幼虎,1只美洲狮和1只臭鼬在屋里跑来跑去HEQc03rymEP+lp57;。在她家还发现几只猴子~sjqgx9;b2T);Sb0,i。“被告自己承认这些动物很危险,其中有只曾攻击过他人,”文件中陈述j[pCE3-scTyAO_y!Fl

,!pe=*3V3M;=koN.A1Y

Meyer's teenage daughter, who is homeschooled, was "petting and making physical contact with the tigers," the report continued.

;|u=u02@]Av

Meyer未成年的女儿在家上学,据报道称,她平时就在家“养养老虎,跟老虎玩耍”IY%ItN]eV[8PX6F

igi@r1EN-fuBr~F4

Meyer admitted the tigers were dangerous and could kill, but she locks up the tigers when she leaves the home, according to the report.

^%l4Szt-p3sh

Meyer说她承认老虎非常危险,也能置人于死地,但她出门的时候一般都把老虎锁起来XOj|fy.X^vT[B

=r%VQQ%x!A|(wRY6E,W6

According to officials, Meyer had permits for the tigers, but none for the fox or skunk, which were confiscated by Texas Game Warden and released into the wild.

^WVeYMh]GkYtnsU

官方人员表示,Meyer虽然对老虎有限制,但对其他动物却没有&|oz;NrZQ;uF。不过狐狸和臭鼬现在已经被德州狩猎监管人员没收并放归山林INR336;gr,Yy2mWhEmZb

W!64=7&Md)h^sO58

"I assume since they were released, they were in decent shape," Texas Game Warden spokesman Steve Lightfoot told InsideEdition.com.

QncR[D#,eH@oD

德州狩猎监管部门发言人Steve Lightfoot告诉InsideEdition,“由于这些动物都在她家散养,所以都还长得挺好=PkOLSEutR|nT。”

N7dAkGtl~YVOFs

The rest of the animals, including the tigers, were also eventually confiscated by another agency.

36J57WrtZhMVya_+

其他动物,包括老虎,也陆续被其他部门没收6,MJfLD9c.3j|fX

h1Btai(d3pU

The investigation began in September, when cops said she tried selling a kitten to a man in California for $3,000. After she received the cash, she reportedly never handed over the kitten.

s#sdjlS0|U

对她的调查始于9月g#6~GeN4Gy](NuVS3dy。警方说,她当时本来要卖一只3000美元的猫给一加州男人Xr;|b|rBR2&@。但她收到现金后,却一直没把猫给人家,这成功吸引了警方注意npf|2z2NZiO@z;x9mT

E)r7=5nt]w_R5d@S

She was kicked out of her Houston home after cops contacted her landlord about her exotic animals.

!|&^+jNEUBZ&%jg

警方告诉房东她饲养猛兽的事情后,房东把她赶了出来Pxjbd+C~ohd.Gpqg32Ra

^v715lJXwul

Officials said she fled to Las Vegas with her animals, and then to Pahrump in Nye County where cops finally tracked her down.

TK+fU+VDN%0.

相关官员说,她带着自己的动物们逃到了拉斯维加斯USlRoqFjUJk;#O。最后,警方终于在奈伊县的帕伦普找到了她YHYFed^CV4%-AktqmiH

o99=g&=t52;vqmIV0v

She is currently facing charges of endangering a child, with bail set at $10,000.

YN@+WMs9HsUGe86e^zd

现在,她以“危害孩子”的罪名被指控,需要1万美元保释金才能出来P+abfwl(cN

9#WI6Prc92MA

译文属可可英语原创,仅供学习和交流使用,未经许可,请勿转载#f6D])yzMErDEi_g=E;f

zyl)E83o%a!,MBx6Gv0Opc*%Ub2]S*bgnw-uM
分享到
重点单词
  • exoticadj. 异国的,外来的,奇异的,脱衣舞的 n. (复数
  • attorneyn. (辩护)律师
  • arrestvt. 逮捕,拘留 n. 逮捕,拘留 vt. 阻止
  • districtn. 区,地区,行政区 vt. 把 ... 划分成区
  • kittenn. 小猫 vi. 生育小猫
  • assumevt. 假定,设想,承担; (想当然的)认为
  • eventuallyadv. 终于,最后
  • particularadj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的 n. 个别项目
  • lastingadj. 永久的,永恒的 动词last的现在分词
  • decentadj. 体面的,正派的,得体的,相当好的