(单词翻译:单击)
Mom Arrested After Cops Find 4 Tigers, Cougar, Fox and Skunk Roaming Free in Her Home
孩子妈因家养猛兽被抓
A Texas woman was arrested after police discovered four tigers, a cougar, a fox and a skunk freely roaming around her home, where she was living with her 14-year-old daughter.
有个德州女子因家养4只老虎、1只美洲狮、1只狐狸和1只臭鼬被警察带走
Trisha Meyer was taken into custody Monday after Houston police said several wild animals were discovered in her home after an investigation lasting several weeks.
经过数周调查,休斯顿警察发现她家确有数只猛兽,于是在周一把这位叫Trisha Meyer的女子收监
According to a document from the Harris County District Attorney, an adult male tiger, three tiger cubs, a fox, a cougar and a skunk were loose in the home at the time of her arrest. There were also several monkeys in the home, "which [the] defendant stated can be vicious, and one in particular has attacked other people," it stated.
据哈里斯县检察长提供的文件记录:抓捕她时,看到1只成年老虎,3只幼虎,1只美洲狮和1只臭鼬在屋里跑来跑去
Meyer's teenage daughter, who is homeschooled, was "petting and making physical contact with the tigers," the report continued.
Meyer未成年的女儿在家上学,据报道称,她平时就在家“养养老虎,跟老虎玩耍”
Meyer admitted the tigers were dangerous and could kill, but she locks up the tigers when she leaves the home, according to the report.
Meyer说她承认老虎非常危险,也能置人于死地,但她出门的时候一般都把老虎锁起来
According to officials, Meyer had permits for the tigers, but none for the fox or skunk, which were confiscated by Texas Game Warden and released into the wild.
官方人员表示,Meyer虽然对老虎有限制,但对其他动物却没有
"I assume since they were released, they were in decent shape," Texas Game Warden spokesman Steve Lightfoot told InsideEdition.com.
德州狩猎监管部门发言人Steve Lightfoot告诉InsideEdition,“由于这些动物都在她家散养,所以都还长得挺好
The rest of the animals, including the tigers, were also eventually confiscated by another agency.
其他动物,包括老虎,也陆续被其他部门没收
The investigation began in September, when cops said she tried selling a kitten to a man in California for $3,000. After she received the cash, she reportedly never handed over the kitten.
对她的调查始于9月
She was kicked out of her Houston home after cops contacted her landlord about her exotic animals.
警方告诉房东她饲养猛兽的事情后,房东把她赶了出来
Officials said she fled to Las Vegas with her animals, and then to Pahrump in Nye County where cops finally tracked her down.
相关官员说,她带着自己的动物们逃到了拉斯维加斯
She is currently facing charges of endangering a child, with bail set at $10,000.
现在,她以“危害孩子”的罪名被指控,需要1万美元保释金才能出来
译文属可可英语原创,仅供学习和交流使用,未经许可,请勿转载
。