双语畅销书《艾伦图灵传》第3章:思考什么是思考(43)
日期:2016-11-14 10:29

(单词翻译:单击)

The weather was unusually hot and sunny, leading Alan at one point to sunbathe naked, and perhaps encouraging him in the gentle sexual approach that he made a few days later, as they rested on the hillside.

天气反常地闷热,这使艾伦在一定程度上脱了些衣服,这也许鼓励他后来在山坡上休息时,进行了温柔的性尝试。

This almost accidental but electric moment was perhaps less important to Alan than to James, who had been particularly repressed at his public school and was catching up years of self-knowledge, mentally and physically.

这意外而刺激的时刻,也许对詹姆斯来说更为重要,他在公学时,正赶上情窦初开,却被严加抑制。

There was no repetition during the holiday, while he thought it over.

假期他想了很多,

In the following two weeks, he found himself roused to feelings of affection and desire for Alan, and expected to see him when he returned to Cambridge on 12 July for the long vacation term.

接下来的两周,他觉得自己对艾伦的喜爱和渴望被唤醒了,他盼望7月12日长假之后在剑桥与他重逢。

This was not so much to study mathematics as to take part in concerts during the International Congress of Musical Research, for James found in music the absoluteness that Alan found in pure mathematics.

对他来说,比起音乐研究国际大会期间参加音乐会,学习数学并不是那么重要,他在音乐中找到了艾伦在数学中找到的那种纯粹。

James did not know that the same day Alan had gone to the Clock House to remember Christopher.

然而詹姆斯却不知道,就在那一天,艾伦去了钟屋怀念克里斯朵夫。

At Easter, he had stayed there again, taken communion at his shrine, and had written:

复活节,他又去了那边,在他的圣地参加教会,他写道:

分享到
重点单词
  • repressedadj. 被抑制的;被压抑的 v. 抑制;镇压;约束(r
  • approachn. 接近; 途径,方法 v. 靠近,接近,动手处理
  • accidentaladj. 意外的,偶然的,附属的 n. 偶然,不重要的东
  • affectionn. 慈爱,喜爱,感情,影响
  • gentleadj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的
  • shrinen. 圣地,神龛,庙 v. 将 ... 置于神龛内,把
  • repetitionn. 重复,反复