双语畅销书《艾伦图灵传》第3章:思考什么是思考(42)
日期:2016-11-11 10:29

(单词翻译:单击)

He was too awkward, even uncouth, to fit into these comfortable gatherings.

但是艾伦太糟糕了,甚至很粗俗,他无法融入这种舒适的聚会。

Nor was he elected to the exclusive university society, the Apostles, which drew much of its membership from King's and Trinity.

他也没有入选校级的社团――使徒社,这个俱乐部吸引了很多国王学院和三一学院的学生。

In many ways, he was too ordinary for King's.

在很多方面,对于国王学院来说,艾伦太平凡了。

In this respect he had something in common with one of his new friends, James Atkins,

在这方面,他和他的一个新朋友詹姆斯.阿特金斯有些共同点。

who was the third mathematical scholar of Alan's year.

他是与艾伦同年的另一位数学奖学金获得者。

James and Alan got on well together, in an amiable manner that lacked any deep conversations about Christopher or science,

詹姆斯和艾伦相处的很好,他举止亲切友好,礼貌地回避关于克里斯朵夫或科学的话题。

and it was James whom Alan asked to come with him for a few days walking in the Lake District.

艾伦邀请詹姆斯去湖区散几天步。

They were away from 21 to 30 June, so that Alan did achieve his objective of being away from home on 23 June, his 'coming of age'.

他们6月21到30日去了,这样艾伦就实现了6月23日不在家的目标,也就是他说的又长大了。

In fact they were walking that day from the youth hostel at Mardale over High Street to Patterdale.

实际上,他们那天从马代尔的青年旅店出发,过高街,到帕特代尔。

分享到