(单词翻译:单击)
China's online insurance market has a bright future as the user base expands fast.
我国的互联网保险用户基数扩张迅猛,其市场前景一片光明。
China saw 330 million policyholders buy insurance through Internet platforms, a surge of 42.5% from a year earlier, said a report released by Ant Financial and CBNData.
蚂蚁金服与第一财经商业数据中心发布的报告显示,我国通过互联网平台购买保险的投保人数量达3.3亿,较上一年增长42.5%。
Out of these, those born in the 1980s and 1990s accounted for 80%. Those who have children are more likely to buy insurance.
其中,80后和90后占八成,有娃群体的投保意向更强。
In China, men pay more attention to insurance, with 58 percent of all online policyholders being male.
在中国,男性会更加关注保险,在所有的网络投保人中有58%是男性。
According to the report, couples with children took accident insurance 2.6 times more than those without children. On health insurance and car insurance, the figures were 2.4 times and 6.7 times.
报告称,有孩子的夫妇投保意外险的意愿是没孩子夫妇的2.6倍。其投保健康险和车险的意愿分别是没孩子夫妇的2.4倍和6.7倍。
The 'second child' policy is projected to increase demand for family insurance.
而“二孩政策”预计将会增加对家庭保险的需求。
The post-1990s' awareness to insurance policies is more than the post-1980s. In future, the post-90s' online insurance demand will surpass the 80s' demand, the report said.
该报告称,90后对保险政策的认知度比80后高。未来,90后的互联网保险需求将超越80后。
The online premium also witnessed a robust growth. In the first half of this year, China's online premium reached 143.1 billion yuan, up 1.75 times from the same period last year, data from the Insurance Association of China showed.
此外,根据中国保险行业协会的数据显示,互联网保险保费也有了强劲的增长。在今年上半年,中国互联网保险保费达到了1431亿元,这一数字是去年同期的1.75倍。