警官给无家可归赤脚女人买鞋
日期:2016-10-21 10:09

(单词翻译:单击)

b4RHzR6D)wFpLi.%We1.T-h3Lt2V2F~vqJ%nm

Deputy Buys Sneakers for Homeless, Shoeless Woman

Q|Yj~h8n),L3t

警官给无家可归赤脚女人买鞋

o^q9)@7ESQXQpOrb^3

Tulsa County Sheriff's Officer Brandon Hendrix doesn't think he did anything extraordinary.

ySyOvl^YltlVcE-|4

塔尔萨县警署的Brandon Hendrix警官并没觉得自己做了什么了不起的事情4G2eZcs%3UP,k

c5zoJ7DoOo]a

"It's just a pair of shoes," he told InsideEdition.com Thursday.

dx!!^1R7o%0bH&smtwi=

“只是一双鞋而已,”他上周四在采访中这么说VB%M,BbaJa9+uDFJ

Bqp|@#i=,eJBy#txi


-g21v];WE@


W^o-+LDvPl9iXV@[

Not to thousands of people who have seen an online photo of him standing next to a barefoot homeless woman at a Walmart check-out line.

x=L3_8aD[t7k_I8)MW

但对看到他和一个赤脚无家可归女人在沃尔玛超市结账台前排队图片的网友来说,可是意义非凡B;xQBBJ66h^

5Y*.[U9[n7Ca]pF6

Some 35,000 have viewed that image, making Hendrix a bit of a local hero in a town that could use some positive feelings directed at its law enforcement officers.

gTqnW40uG-79gnTD#li+

大概有3.5万人看过那张图片,这使Hendrix成为当地的英雄s2owvZN%u9j。他小小的善举,却为法律系统工作人员做了表率cl9IlY!ZF)DxdnwlU=

%Lg.*s^NZ4=QSTy5K

Hendrix, 43, had just left the department's downtown headquarters when he saw a woman walking down a street in her bare feet.

n+q~0@+UWz|Qyx

那天,43岁的Hendrix刚离开总部,就看到一个女人赤脚在街上行走gf^D7x984LX!

uIxoVu,%m-X^fgm9

It was 87 degrees. The blacktop had to be blistering hot, he thought. "That looks pretty uncomfortable," he remembers thinking.

;z0j-N2Q6|hRoxDWh-

当时气温有30多度,他觉得柏油马路一定更热&nndEhCx0=uVvj^R。“赤脚走路一定很不舒服,”他当时这么想vKX6mJPghlruxZeR=

iUpv|NP-Xe]r

He followed her for a bit, then casually remarked on the absence of her shoes. The woman said she'd been in a fight with someone and lost her only pair.

h,WD@0J]PuqN

他悄悄跟上去,跟女人闲聊为什么她不穿鞋]zyx1]U*BMbT2。女人说她刚跟人打过架,鞋子不知道丢哪儿了;+c+ZR-lXC(

k*D(*4(eLUUAb%8jMF

"Do you mind if I take you and buy you some new ones?" he asked her. He also called the station and asked for another officer to join him, "so she'd know I was on the up and up," he said.

KeKwl[1mloO~vUV

“你介意我带你去买双鞋吗?”他问女人s#+1re=YP3Bp[&。同时,他还给同事打电话让他也加入进来,“这样她会觉得我比较真诚TKzdVzpzavH。”

+6jBH;CBXYp1FftHrld#

She was skittish, but agreed to go.

Sv;P3Cl)PLY

她有点不耐烦,但还是同意了6Ihs%Ij9f%93D[BV!KAU

fo!X#3RDIp6wSgPR

"I don't think she really believed me until we got to Walmart," he said.

2vStkLcHmfo

“我认为到了沃尔玛门口她才开始相信我,”他说]j_i~36CcPO|)d44Y47x

H.;A~D3Jd9H

The woman volunteered a few details about her life. She'd become addicted to drugs and fallen on hard times. She had children somewhere.

W@Pf*NxyS@92T

买鞋过程中,这个女人还主动告诉我一些她的事情wxb2zYM7[S6n]asjA78Z。她吸毒,生活十分窘迫,还要养孩子=febZ3E&h~

6xBF1zbfYXf

"She said she was trying to get her life back on track," Hendrix said.

;(h2DICMe4R

“她说自己也想让生活回归正轨,”Hendrix 讲H)LQtK;5L9eS^WPyc2N

moVGe(m.r+C6Q[HhF

He suggested that having shoes to walk that track sure couldn't hurt.

cjtG72WmJ%pTExWS

他建议女人,穿上鞋重回正道,才不会受伤害A;-haZ79[+nFeZ8cq

2*jf5~,%U84ttNloc

Inside the big box store, Hendrix told her to pick whatever she wanted.

Bbaxl;TKW@&=4

在商店里,Hendrix让她随意挑选自己喜欢的鞋2t8L!YdNJc),

NuW7G]f.3JL#s

He and his fellow deputy hung back, he said, so people wouldn't think she was their prisoner.

Mldh#t@E+Zr

他和同事四处走走,这样人们就不会觉得她是他们的抓的坏人lpZk3m+]VbR[G9[tY4^!

_Ds2QjIk-d27ZLVDtK

Eventually she settled on a pair of canvas sneakers that were teal and gray – just like her dress, he said.

a9YEW#f&Xo;^5

最终,她选了双青灰色的帆布鞋——跟她的裙子颜色一样0h!1SYDKBKOG

6!Wob|nZeNyK

Hendrix also got her some socks.

fQu]Ub;zh~)

Hendrix还帮他买了几双袜子t0=&ONce[wPoSEq]A

FNaX0@SHrNG!-Mcv

译文属可可英语原创,仅供学习和交流使用,未经许可,请勿转载3HPFZZ0U5||

ph=yJoZXbl9I(&fp_5@LEV40sLMiCx]]35@H%UU4
分享到
重点单词
  • trackn. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲 v. 跟踪,追踪
  • sheriffn. 郡治安官,郡长
  • extraordinaryadj. 非凡的,特别的,特派的
  • canvasn. 帆布,(帆布)画布,油画
  • uncomfortableadj. 不舒服的,不自在的
  • settledadj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle
  • prisonern. 囚犯
  • eventuallyadv. 终于,最后
  • deputyadj. 代理的,副的 n. 代表,副手