中国首届大熊猫节将于汶川举办
日期:2016-10-12 00:09

(单词翻译:单击)

The first Giant Panda Festival will be held in Wenchuan, Sichuan province from Oct. 18 to 20, in an effort to promote protection of the national icon and stimulate the local economy.
10月18日至20日,第一届大熊猫节将在四川省汶川县举行,以此来努力推进国家象征的保护工作,并刺激当地经济的发展。
"Care for panda's homeland, advance toward joint growth" is the theme for this year's panda festival.
今年熊猫节的主题是"心泊熊猫家园、迈向共生成长"。
The festival aims to promote green development and the protection of giant pandas, as well as to create a "panda brand" for local tourism, which will advance the economic, social and cultural development of Wenchuan, the local government explained at a press release in Chengdu on Sept. 29.
9月29日,当地政府在成都的一次新闻发布会上解释道,该节日旨在促进绿色发展,保护大熊猫,并为当地的旅游业打造一个"熊猫品牌",这将推动汶川的经济、社会和文化发展。

中国首届大熊猫节将于汶川举办

During the festival, exhibitions will be held to showcase achievements in panda protection made by Wolong National Natural Reserve.
在节日期间,将举办相关展览以展示卧龙国家级自然保护区在大熊猫保护方面取得的成果。
Several international conferences will also be arranged to discuss the training of zoo pandas and the protection of pandas' natural habitats.
一些国际会议也会将被安排其中,来讨论动物园大熊猫的训练和大熊猫自然栖息地的保护等议题。
After the major earthquake in Wenchuan in 2008, local government put a great deal of effort into the restoration of the panda protection center and habitat.
在2008年汶川大地震之后,当地政府投入大量精力到大熊猫保护中心和栖息地的恢复重建工作中。
Currently, there are two natural reserves and a scenic zone in Wenchuan that stretch across 148,000 hectares and house 165 wild giant pandas.
目前,汶川县有两个自然保护区和一个景区,占地148,000公顷,是165只野生大熊猫的家园。

分享到
重点单词
  • stretchn. 伸展,张开 adj. 可伸缩的 v. 伸展,张开,
  • stimulatevt. 刺激,激励,鼓舞 vi. 起刺激作用
  • reserven. 预备品,贮存,候补 n. 克制,含蓄 vt. 保留
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • earthquaken. 地震
  • brandn. 商标,牌子,烙印,标记 vt. 打烙印,铭刻,加污
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发
  • promotevt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销
  • protectionn. 保护,防卫
  • themen. 题目,主题