远离拥挤 盘点全球十大世外桃源之地(上)
日期:2016-10-10 15:58

(单词翻译:单击)

In a world dominated by consumerism and the accumulation of wealth, some people have decided to revert to a simpler way of life.
在一个以消费主义为主导,财富至上的社会里,一些人决定回归一种更简单的生活方式。
By ridding themselves of everything they deem unnecessary or wasteful, they live in a community based on subsistence and barter.
他们想要远离那些他们认为没有必要甚至是资源浪费的事情,他们想要生活在一个只具有基本生活条件,依靠物物交换为生的社会中。
What most hope to achieve is to have an almost zero carbon footprint and a life in harmony with nature. Here are some such places around the globe.
他们最大的愿望就是实现碳的零排放,与自然和谐相处。以下便是全球各地的近乎原生的"世外桃源"。

10.Lasqueti -- Canada
10.拉斯克蒂--加拿大
Just an hour's boat ride from Vancouver in western Canada, between the mainland and the island of Vancouver there's another, smaller island called Lasqueti, roughly the size of Manhattan, where some 400 people reside.
从加拿大西部城市温哥华乘船仅1个小时,就可以来到一个叫做拉斯克蒂岛的地方,它地处内陆和温哥华岛之间,是一个较小的岛屿,面积和曼哈顿的大小相差无几,岛上居民约400人。
These people have decided to live completely off grid by growing their own crops and foraging what they can find on the island itself.
这些人早就决定要完全脱离城市,以种庄稼为生,只在岛上搜寻可以利用的东西。
Most of their electricity is provided by solar panels, wind turbines and small scale hydroelectric plants. Some still use old fashioned fossil fuel generators, while others don't use electricity at all.
岛上大部分的电是由太阳能电池板、风力涡轮机和小型水电站提供。其中一些人仍在使用旧式的化石燃料发电机,甚至有一些人根本不用电。
The homes these people live in are rustic and very cozy, and one member has even taken up residence in an old school bus which he fuels up with vegetable oil.
这些居民的家具有乡村特色,并且很舒适。其中一位居民甚至住在一辆旧校车上,而这辆车是用植物油发动的。

加拿大拉斯克蒂

Another built his home from natural and recycled materials, as well as old tires which make up the walls.
还有一幢用天然可再生材料修建起来的建筑,它的墙是用旧轮胎搭建的。
Everything is very well organized and even going to the toilet on the island has its own manual called "How to Shyte on Lasqueti" which talks about composting, greywater and septic fields, and is found on the community's website.
岛上的一切都井井有条,甚至在岛上上厕所都会有一份指南,叫做"在拉斯克蒂如何拉大便",这份指南是关于堆肥法、污水处理和化粪池的讲解,相关信息可以在社区网站上找到。
Most members are "professional musicians, published authors, some small scale manufacturers, some commercial agriculture as well as professional consultants in education, engineering, forestry and alternate energy" according to their site.
访问他们的网站可知,岛上的大多数人都是"职业音乐家、出版作家或一些小型厂商,还有一些某些领域从事农业商品化和专业顾问的工作,这些领域包括教育、工程、林业和替代能源"。
Some even maintain several B&Bs on the island. According to Statistics Canada, Lasqueti Island has the most highly educated community in British Columbia.
一些人会在岛上经营几家温馨的家庭旅馆。从加拿大统计局的数据来看,拉斯克蒂岛是不列颠哥伦比亚省中受教育程度最高的社区。

9.The Rainbow Gathering
9.彩虹之会
The Rainbow Gathering is not a permanent place where people live all year round.
彩虹之会不是一个可以常年居住的地方。
It is however a community, or rather several communities, which come together every year for about a month in different locations in the United States, Canada, Mexico, Russia and Europe.
但是,它的确是一个社区,或者说是由几个社区聚集起来的,因为每年有大约一个月的时间,会有来自不同地方的人聚集到这儿,这些地方包括美国、加拿大、墨西哥、俄罗斯和欧洲。
The gatherings in the Western Hemisphere are mostly influenced by Native American beliefs and way of life.
聚集到西半球主要是受到土著美洲人的信仰和生活方式的影响。
In the United States these gatherings have been taking place every July since 1972, in different forests across the country.
美国从1972年开始,每年7月都会有一次聚会,地点在全国不同的森林中。
The Rainbow Family of Living Light describes itself as "the largest best coordinated nonpolitical nondenominational nonorganization of like-minded individuals on the planet."
彩虹之家称自己为"地球上规模最大最好的非政治性非教派非政府组织的志同道合的一群人。"
When they meet, somewhere around 10,000 to 20,000 individuals come together. They look to spread ideas of peace, respect, harmony between people, eco-living and offer an alternative to modern day trends of capitalism, consumerism, mass-media and general wastefulness.
每年大约有1万至2万人聚集在一起。他们传递着和平、尊重、人与人之间的和谐以及生态居住的概念,提供了一个现代社会发展趋势,可以替代资本主义、消费主义、大众媒体和普遍浪费。

彩虹之家

Everybody is free to join a Rainbow Gathering and nobody is in charge. This however has led to some controversy about the annual event since there were two deaths that took place at the gathering in 2014.
任何人加入彩虹之会都是免费的。但是因为2014年集会时有两人死亡,所以在这件事之后,人们对彩虹之会产生了一些争议。
There are also many instances of drug use and traffic and people who live in the vicinity of the event usually are afraid of the "Rainbows".
而且因为这里仍然会发生类似吸毒案件和交通事故这样的事情,所以住在附近的人常常会有一些害怕"彩虹"。
But large numbers of people put together will almost always produce some "bad apples". Nevertheless, most of the members are decent individuals who wholeheartedly follow their belief systems and teachings.
但是很多人聚在一起难免会产生一些"坏分子",他们大部分的人还是全心全意地遵守着他们的信仰和教义,都是正派的人。

8.Freedom Cove -- Canada
8.自由湾--加拿大
Going back to Vancouver Island, but this time on its western side, we come across a small town by the name of Tofino.
这次,我们来到温哥华岛的西岸,一个名为托菲诺的小城镇便映入眼帘。
Nearby there, in Cypress Bay, a couple by their names, Wayne Adams and Catherine King, have built with their own two hands, a floating home made out of 12 separate platforms.
小镇不远处的塞普拉斯湾有一对夫妇,丈夫叫威尼·亚当,妻子名为凯瑟琳·金,他们用12个漂浮的平台亲手建造了一座水上家园。
Each one has a specific purpose, among which there is a dance floor, a guest light house, an art gallery, a studio and five greenhouses.
每一个平台搭建成的区域都各具所能,其中包含舞池、灯塔、艺术画廊、工作室以及五个温室。
Construction of Freedom Cove began back in 1991 and ever since, Adams, 66, and King, 59, have been living on and improving their off-grid home. He is a carver while Catherine is a painter, dancer, writer, and musician.
自由湾始建于1991年。那时,亚当66岁,金59岁,他们一直住在这里并不断对其进行修缮和充实,从未想过离开。亚当是一名雕刻工,凯瑟琳更是多才多艺,集绘画、舞蹈、写作与音乐于一身。

自由湾--加拿大

In an interview for the Huffington Post, Adams explained that "One winter, a storm blew a whole bunch of trees down. We gathered all the wood up, took it to the fellow who owned it, but he said keep it. So we thought, time to start on the home."
亚当在《赫芬顿邮报》的一次采访中讲述道:"一年冬天,肆虐的风暴把大树都刮倒了。我们拾起这些树干、枝条将其送还,不料大树的主人却把这些木材都送给了我们。于是我们萌生了一个念头,不如建造一个新家吧。"
By using old fish-farm technology, they were able to tow the million-pound house into the bay and keep it afloat. This was in February 1992, mind you (just several months later).
借助过去的渔场建造技术,他们得以把重量为百万磅的房屋嵌入海湾并使其漂浮其间。值得注意的是,那是在1992年的2月(仅仅才过了几个月的时间)。
They grow their own fresh food in their greenhouses, as they don't have a fridge and also fish from the bay itself.
由于家里没有冰箱,海湾里也没有鱼塘,他们夫妇便在自己搭建的温室里种植了各种新鲜的蔬果。
Initially they relied on 14 solar panels for electricity, but these broke down a while ago and now use an old generator to do the 3000 watt/day job.
起初,他们靠14块太阳能电池板发电,然而没过多久就出故障了。现在,他们用一台老式发电机来维持每天300瓦的日常用电。
"Living in the wilderness is constant inspiration," King adds. "It's so incredible to wake up every morning and see all of this."
"在荒僻的旷野生活会带给人源源不断的灵感",金补充道,"每天清晨醒来看到眼前的一切,都觉得是那么的不可思议"。

分享到
重点单词
  • septicadj. 腐败的,败血的
  • constantadj. 经常的,不变的 n. 常数,恒量
  • generatorn. 发电机,发生器
  • achievev. 完成,达到,实现
  • specificadj. 特殊的,明确的,具有特效的 n. 特效药,特性
  • spreadv. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒 n. 伸展,传
  • alternativeadj. 两者择一的; 供选择的; 非主流的 n. 替换
  • rainbown. 彩虹 adj.五彩缤纷的
  • wattn. 瓦特
  • galleryn. 美术馆,画廊,顶层楼座,狭长的房间