海航旗下Avolon收购CIT飞机租赁业务
日期:2016-10-09 11:47

(单词翻译:单击)


Avolon Holdings, the aircraft leasing company controlled by China’s HNA Group, has agreed to pay $10bn for the rival leasing arm of US-based CIT Group, in a deal that will double the buyer’s size and push it to number three in the industry.

中国海航集团(HNA Group)旗下飞机租赁公司Avolon Holdings已同意以100亿美元收购美国竞争对手CIT Group飞机租赁业务。这笔交易将把Avolon的规模扩大一倍,推升到业内第三的位置。

Its deal for CIT raises the value of mergers and acquisitions involving HNA businesses to at least $27bn in the past two years.

与CIT的这笔交易将海航过去两年参与的并购交易价值提高到至少270亿美元。

Following the transaction, Avolon will more than double its fleet from 432 to 910 aircraft, valued at $43bn, the company said. It will finance the acquisition with $8.5bn in debt, $3bn in new equity from its parent Bohai Capital Holding, as well as with its own cash.

Avolon表示这笔交易完成后,其飞机数量将从432架扩充到910架,总价值达430亿美元。Avolon将通过自有现金、85亿美元的债务,以及母公司渤海金控( Bohai Capital Holding)的30亿美元新股为这笔收购提供资金。

“The transaction doubles our size, in simple terms,” said Avolon chief executive Dómhnal Slattery. “Our shareholder wants us to grow.”

Avolon首席执行官多姆纳尔•斯莱特里(Dómhnal Slattery)表示:“简而言之,这笔交易将让我们的规模扩大一倍。我们的股东希望我们成长。”

HNA, which bought Avolon for $2.5bn in September last year through its subsidiary Bohai Leasing, will now control the largest leasing fleet in China. Avolon, which was established in 2010, will also move up to number three in the global rankings for aircraft leasing, the company said. AerCap Holdings and GE Capital Aviation Services hold the top two spots in the industry.

海航将拥有中国最大的飞机租赁业务,去年9月海航通过子公司渤海租赁(Bohai Leasing)斥资25亿美元收购Avolon。而成立于2010年的Avolon也表示其在飞机租赁行业的排名也将上升到全球第三,该行业的前两名分别是AerCap Holdings和GE Capital Aviation Services。

CIT shares in New York climbed 9.9 per cent to $40 on the takeover announcement.

这笔收购交易公布后,CIT在纽约市场的股票上涨9.9%,至每股40美元。

Buying CIT represents the biggest cross-border deal in HNA’s empire building to date, which has included the purchase of airlines, hotels, software distributors and television makers.

在海航迄今的帝国建设中,收购CIT旗下业务是其最大一笔跨境交易,这些交易包括收购航空公司、酒店、软件分销商和数字电视业务。

HNA is now one of China’s most acquisitive companies, conducting 35 deals worth at least $27bn — including the CIT purchase — since the start of 2015, according to data from Dealogic.

海航现在是中国收购意愿最强的公司之一,据Dealogic的数据,包括与CIT的交易在内,该公司自2015年以来已进行了35笔交易,价值至少在270亿美元。

Chen Feng, HNA’s chairman, said in July the buying spree was set to continue. So far, the group’s strategy has centred on revenue streams from Chinese tourists overseas, through interests in airlines, infrastructure and hospitality.

海航集团董事局主席陈峰在今年7月表示将继续这股收购热潮。到目前为止,海航的战略主要集中在中国游客出境旅行的收益流上,来源包括航空公司、基础设施和酒店业的收益。

分享到
重点单词
  • controlledadj. 受约束的;克制的;受控制的 v. 控制;指挥;
  • purchasevt. 买,购买 n. 购买,购买的物品 n. 支
  • executiveadj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令 n
  • subsidiaryadj. 辅助的,附属的 n. 子公司,附属机构
  • establishedadj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est
  • transactionn. 交易,处理,办理,事务 (复)transactio
  • rivaln. 对手,同伴,竞争者 adj. 竞争的 v. 竞争,
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • announcementn. 通知,发表,宣布
  • aircraftn. 飞机