牛津英语词典收录千余新词条
日期:2016-09-24 10:26

(单词翻译:单击)

The Oxford English Dictionary's newest set of words run the gamut from pop culture slang like "YOLO" (You Only Live Once, for those out of the loop) to dishes like "spanakopita."
近日,《牛津英语词典》新收录的词条囊括了从流行文化俚语,比如“YOLO”(仅此一生),到菜名“spanakopita”(菠菜派)。
The 1197 new entries also include terms like:
这1197个新词条还包括以下一些表达方式:

牛津英语词典收录千余新词条

Moobs: "Unusually prominent breasts on a man (likened to those of a woman), typically as a result of excess pectoral fat."
Moobs:指异常突出的男性胸部(好比女性的一样),通常是胸部脂肪过多造成的。
Merica: "A truncated form of 'America', now often used ironically draw attention to stereotypical American ideals, institutions, or traditions."
Merica:“America”的截断形式,现在通常用于对刻板的美国理想,机构或传统进行讽刺。
Fuhgeddaboudit: "In representations of regional speech (associated especially with New York and New Jersey): 'forget about it', used to indicate that a suggested scenario is unlikely or undesirable."
Fuhgeddaboudit:一种特定地区常用的口语(尤其是在美国纽约和新泽西),发音类似于“forget about it”,意指某些事不可能、别想了。
Westminster bubble: An insular community of politicians, journalists and civil servants out of touch with the wider public.
Westminster bubble:包括政客、记者、政府官员在内的脱离广大群众的封闭圈子。
Other additions to the quarterly update include gender-fluid, which describes someone who does not identify with a particular gender, as well as clicktivism and slacktivism - which describe the use of social media and other online methods to promote a cause.
本次季度更新的新增词条还包括gender-fluid(流性人),指不把自己视为某一特定性别的人;以及clicktivism和slacktivism,均指利用社交媒体和其他网络方式宣传一项活动。

分享到
重点单词
  • unlikelyadj. 不太可能的
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • indicatev. 显示,象征,指示 v. 指明,表明
  • ironicallyadv. 讽刺地,说反话地
  • bubblen. 气泡,泡影 v. 起泡,冒泡
  • prominentadj. 杰出的,显著的,突出的
  • excessn. 过量,超过,过剩 adj. 过量的,额外的
  • describevt. 描述,画(尤指几何图形),说成
  • identifyvt. 识别,认明,鉴定 vi. 认同,感同身受
  • particularadj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的 n. 个别项目