(单词翻译:单击)
It can withstand a spin cycle in a washing machine filled with extremely hot water.
它能承受在装满热水的洗衣机里循环旋转。
It can be eaten by mischievous toddlers or pet hamsters without causing lethal indigestion.
它被顽皮的学步孩童或宠物仓鼠吃下也不会出现致命的消化不良。
It can fend off wily criminals with tiny lettering visible only under a microscope.
它能抵御狡猾的罪犯,因为只有在显微镜下才能看到微小的印字。
Printed for more than a hundred years on cotton paper, the 5-pound note now comes in polymer, a thin, flexible plastic film that makes it stronger, safer and more resistant to counterfeiters. The British central bank introduced the new bill last Tuesday.
在过去的一百多年里,钞票都是用绵纸印制的,现在的五英镑钞票是由一种薄柔性塑料膜聚合物印制而成的。英国中央银行已于上周二发行这种新版钞票。
The polymer notes, featuring the former Prime Minister Winston Churchill, went through rigorous testing.
这种聚合物钞票上面印制了前首相温斯顿·丘吉尔的头像,并且经过了严格的检验。
To help fend off counterfeiters, the central bank added special new features.
为了抵御不法分子,中央银行增加了特殊的新功能。
A silver foil patch at the bottom of Big Ben on the note has a hologram of the word "Five" that changes to the word "Pounds."
钞票上大本钟底部的银箔片有着能够由"Five"(五)字样变成"Pounds"(英镑)字样的全息图像。
Bank notes are important symbols of national identity. And the decision three years ago to replace the social reformer Elizabeth Fry with Churchill spurred some loud protests, since the queen would be left as the only female figure on British currency.
银行钞票是国家身份的重要象征。三年前,用丘吉尔的头像代替社会改革家伊丽莎白·福莱头像的决定,引起了强烈的抗议,因为女王是英国货币上的唯一女性人物。
The Bank of England has featured leading British luminaries on its notes for more than four decades, but a crucial criterion is being dead.
英格兰银行在钞票上印制英国杰出人物头像的历史已经超过40年了,但是一项重要的标准是,他们必须是已故的杰出人物。