双语畅销书《艾伦图灵传》第3章:思考什么是思考(22)
日期:2016-09-27 11:04

(单词翻译:单击)

In the Laplacian view, there was no possibility of any undetermined events.

拉普拉斯派的观点是,没有任何事情是不确定的,

They might appear undetermined, but that would only be because one could not in practice perform the necessary measurements and predictions.

也许它们看起来像是不确定的,那只是因为人类无法实现必要的测量手段。

The difficulty was that there was one kind of description of the world to which people were strongly attached, namely that of ordinary language, with deciding and choosing, justice and responsibility.

这其中的障碍是,人类对这世界强加了另一种描述,也就是人类自然语言的描述,这里面有主观上的判断和取向,正义和责任,

The problem lay in the lack of any connection between the two kinds of description.

而障碍就在于,我们无法将这两种描述联系起来。

The physical 'must' had no connection with the psychological 'must', for no one would feel like a puppet pulled by strings because of physical law.

物理上的必然,和心理的必然没有联系,物理规则决定了你一定会怎样,但实际上却没有人觉得自己像被线牵着的木偶。

As Eddington declared:

正如爱丁顿所说:

I have an intuition much more immediate than any relating to the objects of the physical world; this tells me that nowhere in the world as yet is there any trace of a deciding factor as to whether I am going to lift my right hand or my left.

我的直觉,比物理世界的任何物体更直接地告诉我:在这个世界上,没有任何因素来决定我即将举起右手还是左手。

It depends on the unfettered act of volition not yet made or foreshadowed.

它是一个不受约束的动作,只取决于我将要产生的意愿。

My intuition is that the future is able to bring forth deciding factors which are not secretly hidden from the past.

我的直觉是,并不存在一种能够决定未来的因素,秘密地隐藏在过去当中。

分享到