双语畅销书《我是马拉拉》第8章:地动之秋(10)
日期:2016-09-25 10:51

(单词翻译:单击)

They helped clear and rebuild destroyed villages as well as leading prayers and burying bodies.

他们帮助清理并重建倾塌的村落,引导民众做祈祷,协助掩埋受难者的遗体。

Even today, when most of the foreign aid agencies have gone, shattered buildings still line the roadside and people are still waiting for compensation from the government to build new houses, the JuD banners and helpers are still present.

直到今天,当多数外援机构都已撤离,破损不堪的建筑物仍在道路两侧成排而立,民众还在等待政府发放补贴以便重建家园,而JuD的旗帜和救援者仍在现场提供协助。

My cousin who was studying in the UK said they raised lots of money from Pakistanis living there.

我在英国念书的堂兄弟说,他们从居住在当地的巴基斯坦人手中募得了大笔金钱。

People later said that some of this money had been diverted to finance a plot to bomb planes travelling from Britain to the US.

不久以后,人们说这些募来的钱的一部分,被转用来资助另一项阴谋:在英国飞往美国的飞机上安置炸弹。

With such a large number of people killed, there were many children orphaned – 11,000 of them.

因为大量的平民百姓丧生,大约有1.1万名孩子成了孤儿。

In our culture orphans are usually taken in by the extended family, but the earthquake was so bad that entire families had been wiped out or lost everything so were in no position to take in children.

在我们的习俗中,孤儿通常都会由家族中的其他亲友收容。但因为此次地震强度非常大,不少大家庭的成员全数罹难,或因失去了一切而无余力再去照顾这些孩子。

分享到