(单词翻译:单击)
We all love a romantic proposal - and this one, from Chicago couple Josh Schmitz and Danielle Roesch, just might take the cake.
我们都喜欢浪漫的求婚——而来自芝加哥的Josh Schmitz对他女友Danielle Roesch的求婚可谓是最佳求婚了 。
Schmitz met Roesch on Tinder in October 2014, and by August of the following year, he already knew that he wanted to marry her, NBC Chicago reports. He didn't want to propose to her with just an old drop to one knee, however - he wanted to do something truly special, so he set out planning an epic year-long proposal.
美国全国广播公司报道:2014年10月,Schmitz和Roesch都在使用Tinder(国外的一种手机交友软件),两人相遇,15年8月,他就知道他想娶她了 。然而,他并不想用单膝跪地的传统方法求婚¬——他想来一个十分特殊的求婚,所以他就开始了筹划史诗般长达一年的求婚计划 。
Every day for an entire year, Schmitz scribbled out a note to his future fiancée on a whiteboard or a scrap of paper. Some flat-out asked her to marry him; others professed how much she meant to him. Each day, he would film a quick clip of himself holding the note up for the camera, whether he was at work, at home or on vacation.
整整一年,Schmitz每天都在白板或一张纸上为他未来的未婚妻写下一段话 。有些是十分坦白的让她嫁给他的句子;而有些则是承认她对他的重要性的句子 。每天,不管他是在工作、在家还是在度假,他都用摄像机快速的录一段手拿小纸条的短片 。
After a year of filming these short clips, Schmitz hired someone to make a 21-minute video compilation of them all. He then had a friend of Roesch's invite her to a fake corporate event at Chicago's Adler Planetarium - but when Roesch arrived, her friends, her family and a giant video screen awaited her instead.
录制这些短片一年后,Schmitz雇了个人将这些短片汇编成一个21分钟的视频 。然后他请Roesch的闺蜜邀请她去芝加哥阿德勒天文馆参加一个编造的公司活动——但当Roesch抵达天文馆时,等待她的却是她的朋友、家人以及一个硕大的屏幕 。
The last frame of Schmitz's mini-film instructed Roesch to walk down to Lake Michigan, where Schmitz was waiting for her with rose petals and his small white board, on which he had written, "Will you be my wife?" Two check boxes offered the options "yes" and "no." Of course, Roesch checked yes.
Schmitz小电影的最后一个镜头就是引导Roesch沿着密歇根湖往下走,而Schmitz就在那里铺好了玫瑰花瓣,手拿小白板等待着她 。小白板上写着“你愿意成为我的妻子吗?”下面还有两个选项:“是的,我愿意”和“不,我不愿意” 。当然,Roesch 选择了我愿意 。
Schmitz says he was inspired to write secret notes to his now-fiancée because note-writing is part of their daily routine. The couple doesn't see each other much during the week (Schmitz is a heavy equipment manager, and he leaves for work at 4:45 a.m. every day), so the two started leaving notes for each other every morning: Roesch sees hers when she wakes up to get ready for work every day, and Schmitz sees his every day when he gets home.
Schmitz说因为写纸条是他们日常生活中的一部分,所以他受到了启发,给他现在的未婚妻写纸条 。这对情侣每周见面的时间不多(Schmitz是位重型设备经理,每天早晨4:45就得离家出去工作),所以他们每天早晨就开始为对方留纸条:Roesch每天醒来准备好去工作时,就会看到留给她的便签,而Schmitz每天回家时也会看到女友留的纸条 。
In the end, Schmitz says his epic proposal was well worth the wait. "To see the look on her face of surprise, you could just tell - she's known how much I love her," he said. "It's the first and hopefully the last time I'd want to see my girlfriend cry at something."
最后,Schmitz说道:他史诗般的求婚是值得等待的 。“看到她脸上惊喜的表情,你就能知道她知道我深爱着她,”他说道 。“我希望这是女友第一次也是最后一次哭泣 。”
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载