这哥们一口气看剧还破了个吉尼斯纪录
日期:2016-08-29 10:18

(单词翻译:单击)

g6[%C1&Q)3jL0^|K;)1=#saCf51=&r

Meet the man who set a Guinness World Record for binge-watching

U@1t.Aw;x=

这哥们一口气看剧还破了个吉尼斯纪录

HGunR0_*6+lT

It's one thing to binge watch three episodes of a show in one sitting. It's another to devour an entire season in a day.

ATdHoZ)xsu]%h

一口气看3集连续剧比较正常,但一口气看一季就稍微有点猛了_5D4_3#P~2,uMx1nb

^Fzk-jRV0CB

Fi;Wa@(QCH4)z


E7NfNN9@C,a4J&sP7

But Alejandro "AJ" Fragoso is on an entirely different level. In April, the 25-year old from Brooklyn set a Guinness World Record by binge watching shows for 94 consecutive hours.

r[IzcB_YmoM

但Alejandro "AJ" Fragoso在看剧上更是开创了新高度*v6Nk=tYVs2。今年4月,这个来自布鲁克林25岁的小伙子因为一口气看94小时剧破了吉尼斯纪录]dVoV3x!=%3T;IVAw#X

6+3EV.*.dls&=

"Towards the end, my brain was struggling to comprehend a lot of what we were watching," he admits. "The slower episodes, with not a lot going on were easier for me to digest. It was around the beginning of the final day that I tried to watch 'Better Call Saul' ... but I was so out of it, I was having trouble piecing together what I was watching."

Ec6e1Fd~~tdm7~BH0W&

“快结束时,我大脑已经不太听使唤,无法理解我们看的内容了,”他承认,[or*CI-mb5VaF。“剧情慢的剧集比较容易理解,但最后一天刚开始看《风骚律师》时,我就有点走神,无法把看的内容串起来mah+RaNtEBoT(VOuO~。”

aoocA5=qeW1g

While psychologists are split on the pros and cons of binge watching — and no long-term studies have yet been published — everyone (including Fragoso) would probably agree 94 hours is a bit ludicrous.

Xt9LTu,G8R7aTup

虽然心理学家对“一口气看剧”的行为褒贬不一——但目前没有相关任何长期研究结果问世[&YBorpm*+rJ~ioi^^9。不过,大家(包括Fragoso本人)一致认为,连续看94小时剧的行为确实太过头了0NkFi^J3w8GN6KU&cT[%

I(zku4.UgAivPB!H

But if you think watching that much in a row might turn someone off of the concept of binge watching altogether, think again.

rnv0[5B)9M9M

但如果你觉得这个极端的挑战会让大家抛弃“一口气看剧”的想法,那就太天真了!

dV#lAbZ9jPGUfR@;%98d

"I'm definitely doing it with less frequency, but a few weeks ago, I plowed through 'Silicon Valley' in a weekend," says Fragoso. "I have no regrets."

oy0=3N7Br~R,2ej

“我以后还会这么做,只是不会这么频繁集中IU8QHm8j0SZ|rT。几周前,我还一周看完了《硅谷》”,Fragoso说自己对此并不会后悔#hPmwo6[]WGy]*

^Oe39YWn=G

Like a lot of Millennials, Fragoso says he prefers to watch shows at his own pace, rather than one that's dictated by a network executive, but he says that's not a hard and fast rule. Sometimes, waiting for a season to wrap up before sitting down to watch it can cost social capital — or worse, ruin some of the surprises.

-Sn1DEs4|E&bizOy8^

和其他“千禧一代”人一样,Fragoso说喜欢按自己的节奏看剧,而不是电视台放一集看一集iYmu~SZSl0,RZ%aM。但自己对看剧并没有严格的标准QIRCj]!&e45=M)Fvrz。但觉得为看新一季而等一年这种事情,会消耗社会资本,甚至毁了看剧的激情dpLOMbL_Q)OwF@,t

|YMnG_XjPH

For that reason, Fragoso says there are some programs — like "Game of Thrones" — he considers "must watch live". But if it doesn't have a big buzz factor (and he's not likely to stumble upon spoilers), he's content to wait.

rMcyE9%y&e)^%)s

因为这个原因,Fragoso说有些电台出品的剧集,比如《权力的游戏》,必须看直播7PJ2F3f4M|sJS3R@w。因为这样看不会有剧透问题(他特讨厌剧透),他宁愿为了新一季更新去等待!p%Tq1QL1g3rFYuB&vm

Z#ggtTg3m[%_7

译文属可可英语原创,仅供学习和交流使用,未经许可,请勿转载%jGBnz+W#1.Ws8wY%s

=[X,0_M%DLoP8*.o[39^[]W[q5V,#-I%&va|5yP[Vt88+2i_3w[!d8
分享到