(单词翻译:单击)
It was a landslide victory.
这是一次压倒性的胜利。
Duke, the mayor of Cormorant, Minnesota, just won re-election to a third consecutive term.
明尼苏达州科莫伦特市市长杜克刚刚在改选中获胜,赢得第三次连任。
Duke may be the most popular politician in America, winning re-election for a landmark third time in a landslide.
杜克也许是美国最受欢迎的政客了,他在改选中以压倒性的优势获得了具有里程碑意义的第三次连任。
What's his secret? Probably the fact that he's a dog, and everyone loves dogs.
他的秘诀是什么呢?可能因为他是一只狗,而所有的人都喜欢狗。
In a vote held over the weekend, the 9-year-old Great Pyrenees won his third consecutive term as mayor of Cormorant, Minnesota. Voters paid $1 each to cast ballots in the election.
在为期一周的投票中,这只9岁的大白熊犬第三次当选明尼苏达州科莫伦特市市长。在选举的过程中,每个投票人在投票的时候都要付1美元。
"Everybody voted for Duke, except for one vote for his girlfriend, Lassie," David Rick, Duke's owner.
“除了投给他女朋友蕾西的那一票以外,每个人都把票投给了杜克,”杜克的主人大卫·里克说道。
As mayor, Duke appears on three highway billboards promoting the community.
作为市长,杜克会出现在3条公路的广告牌上来为社区做宣传。
While Duke's role is somewhat unusual, he's not the first animal to be elected to office in the U.S. Roadtrippers has collected some of the nation's non-human mayors, including two other dogs, a cat, a cow and a goat named Mayor Clay Henry III.
虽然杜克的社会角色有点不寻常,但是他并不是美国第一只当选政客的动物了。Roadtrippers(地面交通计划网)搜集了一下这个国家的那些非人类市长,其中包括另外两只狗狗、一只猫咪、一头牛以及一只名叫克莱·亨利三世的山羊。