众多明星在海岛举办婚礼带热当地旅游
日期:2016-08-07 15:04

(单词翻译:单击)

As Ruby Lin and Wallace Huo chose Bali as their wedding location, the Indonesian coastal island city is experiencing a surge in interest from Chinese tourists.
随着林心如、霍建华选择在巴厘岛举行婚礼,中国游客对这座印度尼西亚海岛城市的兴趣大增。
Chen Fang, Utour product manager, said there was a significant jump recently in inquires about traveling to the island. Celebrity weddings are key influencing factors to the growth, combined with the island's fully fledged facilities and assorted travel options, Chen said.
众信旅游产品经理陈芳表示,近期有关巴厘岛旅游的咨询量大幅增长,其关键影响因素在于明星婚礼,以及巴厘岛完善的旅游设施和多样化的旅游选择。

众多明星在海岛举办婚礼带热当地旅游

Before the latest celebrity couple, the island also hosted wedding parties for celebrities Yang Mi and Hawick Lau, and Liu Shishi and Nicholas Wu, which have been good to promote the island.
最近在巴厘岛办婚礼的一对明星夫妇就是林霍,此前,杨幂和刘恺威、刘诗诗和吴奇隆等明星也在巴厘岛举办过婚宴,对该岛起到了不错的宣传作用。
As Bali is sought-after, other islands with a reputation for weddings and honeymoons, such as Phuket in Thailand and the Maldives, also have seen an increase in interest.
除了巴厘岛受到追捧,游客对泰国普吉岛、马尔代夫等其他以举办婚礼、蜜月旅行著称的海岛的兴趣也有所增加。
As more Chinese visitors opt for independent travel over group tours, the in-depth travel products that highlight indigenous experiences, such as extracted oil spas and water activities, are more popular than traditional sightseeing, Chen said.
陈芳表示,随着越来越多的中国游客选择自助游而不是跟团旅游,强调原住体验的深度旅游产品如提油温泉和水上活动,就要比传统观光更受欢迎。

分享到
重点单词
  • fangn. 尖牙
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • highlightn. 加亮区,精彩部分,最重要的细节或事件,闪光点 vt
  • celebrityn. 名人,名誉,社会名流
  • traditionaladj. 传统的
  • indigenousadj. 本地的,土生土长的,天生的
  • assortedadj. 配合的,组合的,各色俱备的,适合的 动词ass
  • surgen. 汹涌,澎湃 v. 汹涌,涌起,暴涨 v. [海]放
  • promotevt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销
  • reputationn. 声誉,好名声