中英双语话中国民风民俗 第78期:处理少数民族之间关系的政策
日期:2016-07-28 16:54

(单词翻译:单击)

少数民族政策.jpg

The Policy in Handling the Relations between Ethnic Groups
处理少数民族之间关系的政策
Equality,unity and common prosperity are the fundamental objectives of the government in handling the relations between ethnic groups. China exercises a policy of regional autonomy for various ethnic groups,allowing ethnic group solving in compact communities to establish self-government and direct their own affairs.
平等,团结和共同繁荣是政府在处理民族关系中的基本目标。中国实行各民族区域自治,让民族在聚居区建立自治政府,并指导自己的事务的政策。
In most of China's cities and country town,two or more ethnic groups live together. Taking shape over Chian's long history, this circumstance of different ethnic groups living together in one area while still living in individual compact communities in special areas continues to provide the practical basis for political,economic and cultural intercourse between the Han and the various minority peoples,and for the functioning of the autonomous national minority areas system.
在中国的大多数城市和乡村小镇,有两个或两个以上的民族居住。逐步形成了中华人民共和国悠久的历史,这种情况下共同生活在一处,为仍然生活在个别小型社区特殊地区不同民族的人民继续提供了实践依据,汉族和各少数民族之间的政治,经济和文化交往,并为自治民族地区系统的运作发挥作用。

分享到
重点单词
  • fundamentaladj. 基本的,根本的,重要的 n. 基本原理,基础
  • autonomyn. 自治,自治权,自主
  • prosperityn. 繁荣,兴旺
  • circumstancen. 环境,(复数)境况,事件,详情
  • minorityn. 少数,少数民族,未成年
  • compactn. 合约条约,梳妆粉盒 adj. 紧凑的,紧密的,简洁