(单词翻译:单击)
A healthy baby girl was born in China from an embryo frozen 18 years ago, medical officials said last Wednesday.
据医疗人员上周三表示,中国一健康的女婴从一枚冷冻了18年的胚胎中出生。
A 45-year-old woman gave birth to a girl, weighing 3,300 gm, in Jiangsu province. The embryo was implanted into her womb in November 2015, Xinhua news agency reported.
据新华社报道,江苏省一位45岁的女士诞下了这名重3300克的女婴。这枚胚胎是于2015年11月植入她的子宫的。
She suffered from blocked fallopian tubes and tried to conceive through In Vitro Fertilisation (IVF) in 1998. After three failed implantations, one with a fresh embryo and two with frozen, she decided to wait and try again.
因输卵管堵塞,该女士于1998年进行试管受精治疗,希望能通过这种方法怀孕。在一次新鲜胚胎移植与两次冷冻胚胎移植共三次植入治疗失败后,她决定等等再说。
At the beginning of 2015, she went back to the hospital hoping to have another try. Doctors found that she suffered from hydrosalpinx and a thin endometrium. After a surgery, she had the embryo implanted.
2015年初,她来到医院希望再试一次。医生检查发现她存在输卵管积水和子宫内膜薄的问题。经过手术治疗后,胚胎得以顺利移植。
Frozen embryos are stored in liquid nitrogen at minus 196 degrees Celsius. According to the Shanghai health department, the storage life for frozen embryos should be kept within five years.
冷冻胚胎被保存在零下196度的液态氮中。据这家上海医疗中心介绍,冷冻胚胎的贮存寿命一般控制在5年之内。
"In reality, we will continue storing embryos as long as the patients ask us to do," said a medical official.
一名医疗人员表示:“在实际操作中,我们会一直为患者保存冷冻胚胎,只要他们不放弃。”