BauBax无线充电服装 穿上能随时给手机充电!
日期:2016-07-08 18:36

(单词翻译:单击)

Hiral Sanghavi is at it again.
Hiral Sanghavi卷土重来。
Less than a year after the Kickstarter campaign for his BauBax jacket raised a whopping $9.2 million, he's debuting his next project -- clothes that wirelessly charge your devices.
他的BauBax智能夹克在Kickstarter网站众筹中拿到920万美金的天价资金后,不到一年的时间他又在筹备下一个项目--能为设备无线充电的衣服。
The project launched last Tuesday on Kickstarter with a goal of raising $100,000. The clothing, which is machine washable, has copper wire built into it and a wireless charging pad that's stitched inside a pocket.
该项目于上周二在Kickstarter网站启动,目标是筹集10万美元资金。这种衣服可机洗,内置了缝在口袋里的铜导线和无线充电板。

BauBax无线充电服装 穿上能随时给手机充电!

You charge an iPhone by putting it into a BauBax iPhone case and slipping it into the pocket. Android phones don't require the case because they have built-in wireless charging capability. The power source is a battery bank that fits into a wallet you carry in the clothes.
当你要为苹果手机充电时,需要给手机套上BauBax专用的iPhone壳,然后把它放到口袋里。安卓手机则不需要手机壳,因为它有内置无线充电功能。电能来源于衣服中附带的置于皮夹里的蓄电池组。
Sanghavi said the battery bank can provide one full charge to a smartphone, two charges to a smartwatch and four to bluetooth earphones. The battery bank can be charged with a special BauBax charging pad. It takes two to four hours to recharge the battery bank.
Sanghavi表示,蓄电池组能给智能手机充满一次电,给智能手表充满两次,给蓝牙耳机充满四次。而该蓄电池组需用BauBax的特殊充电板充电,充满一次电需要2-4小时。
In all, BauBax is designing 27 products for wireless charging, including sweatshirts, jackets and wristlets, which can charge a smartphone inside of it. The clothes range from $140 to $170.
BauBax总共设计了27款无线充电产品,包括运动衫、夹克衫以及护腕,它们都能够充满一部智能手机。衣服价格从140到170美元不等。
The collar in each jacket also features a plug-in point to charge wireless earbuds. A separate charging unit inside the jacket's sleeve can charge an AppleWatch.
每件夹克衫的衣领处都有一个插入点,能够为无线耳塞充电;而夹克衫袖子处独立的充电单元能够为苹果手表充电。
All the accessories, including the BauBax battery bank, charging pad, iPhone case, wristlet and wallet, are sold separately. The company expects the clothing to be ready for consumers by January 2017. However, the products come with a caveat: people with pacemakers shouldn't use them because the electromagnetic fields may interfere with the pacemakers.
所有配件,包括BauBax电池组、充电板、iPhone壳、护腕和皮夹等,都是单独销售的。该公司预计衣服将于2017年1月面向消费者。然而,这种产品有一点需要注意:带起搏器的人不能使用,因为电磁场可能会干扰起搏器。
For Sanghavi, the second campaign isn't about money, per se. "This one is about market validation," he said. "We want to know if there really is a need for this type of product."
对Sanghavi而言,第二次众筹并不是为了钱,而是为了产品本身。他说:“这是一次市场验证。我们想知道该类型产品是否真的有市场需求。”

分享到
重点单词
  • capabilityn. 能力,才能,性能,容量
  • separaten. 分开,抽印本 adj. 分开的,各自的,单独的 v
  • interferevi. 妨碍,冲突,干涉
  • collarn. 衣领,项圈,[机]轴环 vt. 抓住,为 ...
  • sourcen. 发源地,来源,原始资料
  • rangen. 范围,行列,射程,山脉,一系列 v. 排列,归类于
  • walletn. 皮夹,钱包
  • campaignn. 运动,活动,战役,竞选运动 v. 从事运动,参加竞
  • validationn. 批准;确认;生效