一年出差8个月游走6座城市的生活(中)
日期:2016-07-02 14:29

(单词翻译:单击)

A typical day

典型的一天

Before all the schmoozing begins, Fiala starts her morning at 6:00 with a workout and then tackling administrative tasks. She answers emails and calls the Prague office, where three of the firm’s 15 employees are located (the others are spread between Warsaw, London and New York). Then she heads out for client meetings.

在开始一天的工作前,菲亚拉会在早晨6点起床锻炼,然后处理一些行政性任务。她会回复邮件,并给布拉格办事处打电话——该公司的15名员工有3人在那里工作(其他人分布在华沙、伦敦和纽约)。之后,她会出门与客户会面。

During business meals, Fiala sticks to whatever appetizers she can eat in just a few bites. “There’s lots of talking, so I do what I call ‘social eating’,” she said.

吃商务餐时,只要能够几口吃完的东西她都十分喜爱。“由于要谈很多事情,所以我会进行我所谓的‘社交餐饮’。”她说。

Fiala says the two-month-long jaunts are necessary because they help to cement relationships. She’s able to meet with clients several times in a row before heading back to New York rather than simply touching base once or twice per year.

菲亚拉表示,两个月的短途旅行很有必要,因为这可以帮助她巩固关系。她能在返回纽约前接连会见几次客户,而不只是每年进行一两次简单的接触。

A packing regime

着装准则

With such long periods away from her home, she can’t fit into one carry-on and breaks the golden rule of almost any business traveller. She packs two suitcases, and checks one on each flight while carrying the other.

由于离家时间很长,所以她不能只携带一个小行李箱,而且任何一个商务旅行者的黄金法则对她都不适用。她会携带两个行李箱,每次乘飞机都随身携带一个,然后托运一个。

Taking two suitcases “allows me to still pack enough but keeps me flexible and mobile”, Fiala said. She takes single-coloured wardrobe pieces, to go with her mostly-black wardrobe and plenty of layers, but makes sure not to over-pack in order to leave room for last-minute shopping trips for special events or unexpected weather.

两个行李箱“既可以为我携带足够的行李,又能让我保持灵活。”菲亚拉说。她会穿单色衣服,以便与几乎全黑的行李箱搭配——行李箱里面还有很多夹层。但她也不会把行李箱塞得太满,这样才能在遭遇特殊事件或意外天气时,为临时的购物行为预留额外的储物空间。

“When I leave New York at the end of February and come back [closer to] May the seasons are different,” Fiala said.

“如果我2月底离开纽约,回来的时候已经快5月了,季节完全变了。”菲亚拉说。

分享到