上海两机场安检等级有所提升 旅客进入逢包必检
日期:2016-06-23 22:29

(单词翻译:单击)

Airports in Shanghai have tightened security checks after five people were injured in a blast at the Shanghai Pudong Airport, The Paper has reported.
根据《澎湃新闻》报道,在上海浦东国际机场发生爆炸致5人受伤后,上海的机场加强了安检力度。
Security procedures at Shanghai's Pudong International Airport and Hongqiao International Airport are being upgraded, while more passengers are required to open their luggage for checks. Passengers at Terminal 2 of the Shanghai Pudong International Airport are required to take off their shoes for checks as well.
上海浦东国际机场、虹桥国际机场的安检程序升级,更多乘客被要求打开行李接受检查。上海浦东国际机场T2航站楼的乘客还被要求脱鞋接受安检。
"Almost every bag, even check-in bags, needs to be inspected." said a passenger surnamed Li at the Pudong airport.
浦东机场一名姓李的乘客表示:“几乎每一个包,甚至是托运行李都需要检查。”

上海两机场安检等级有所提升 旅客进入逢包必检

Travellers are advised to arrive at the airports to check in at least two hours prior to departure and to make their way through airport security checks as soon as possible.
机场方面建议乘客至少于起飞前2小时到达机场办理登机手续,并尽快通过机场安检通道。
In addition, here are some tips that could help travellers pass through airport securities faster.
此外,这里有一些技巧,可以帮助旅客更快地通过机场安检。
1.Discard lighters and matches before arriving at the airport.
1.在到达机场前丢掉打火机和火柴
2.Remove computers, cell phones, iPads, portable battery chargers and cameras from their cases in advance.
2.提前把电脑、手机、iPad、便携式电池充电器和相机的包装打开。
3.Make sure that the total volume of cosmetics and other liquid products in carry-on luggage is less than 100 milliliters.
3.确保随身行李中的化妆品和其他液体产品的总体积小于100毫升。

分享到
重点单词
  • celln. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室
  • prioradj. 优先的,更重要的,在前的 adv. 居先,在前
  • additionn. 增加,附加物,加法
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案
  • luggagen. 行李
  • terminaln. 终端机,终点,终点站,末端 adj. 末端的,终点
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • liquidadj. 液体的,液态的 n. 液体
  • removev. 消除,除去,脱掉,搬迁 n. 去除,间距
  • departuren. 离开,出发,分歧