两分钟视频尽显美甲百年演变史
日期:2016-06-03 10:33

(单词翻译:单击)

They can be minimal, they can be over-the-top, but no doubt about it: a good manicure can certainly add a lot to a look.

它们可能微不足道,也可能被过分看重,但是精致的美甲绝对能给你的外表加分。

Videos exploring a century of beauty and style trends have become increasingly popular lately, covering everything from hair to gowns to underwear – so it’s no surprise that fingernail trends are the latest to receive the treatment.

最近,探索有关这一个世纪以来美丽与时尚潮流的视频越来越流行,从头发到礼服,再到内衣,内容极其丰富。因此,指甲现在受此待遇也不足为奇。

In a new video by Mode, a hand model is given 11 different manicures to represent each decade from 1916 to 2016 , and quite a variety of colors and style are on display.

Mode网站制作的视频中,手模做了11种不同款式的美甲,从 1916年至2016年,每十年各一款,视频还展示了许多颜色及风格各异的美甲。

'Discover how women have been styling their nails for 100-plus years and watch how far nail styles have come - from the bare buff of the early 1900s to the hot details of the ’80s to today’s ethereal sparkle,' reads the clip's description.

视频的描述中说道:“去了解这100多年来女人们如何设计指甲款式,也看看这些款式的变迁——从20世纪早期的自然色到80年代的精致热烈再到现在的梦幻闪耀。”

Starting with 1916, the model's nails are simply clipped and buffed and her cuticles are cleaned up for a simple natural look.

首先展示的是1916年的美甲风格,模特的指甲只是被简单地修剪并擦亮了一下,然后把指甲周围的死皮清理干净,看起来简单自然。

With the invention of clear nail polish in the 1920s, the only change for the 1926 look is just a simple layer of clear lacquer.

随着20世纪20年代透明指甲油的发明,1926年美甲唯一的改变就是多了层简单透明的指甲油。

In the following decade, color begins to be introduced, and not only that, but the 1936 manicure even includes a half-moon shape carefully formed using a brush and red polish.

在接下来的十年里,五颜六色的指甲油纷纷登场,不仅如此,1936年还有一款半月形美甲,用刷子和红色指甲油细心涂抹而成。

Length came into style in the 1940s, which the filmmakers illustrate by giving the model a set of long fake nails before slicking them with a bright orange-red color.

20世纪40年代开始流行长指甲,视频制作人为了凸显这一点会让模特戴上一套长长的假指甲,然后涂上鲜艳的橙红色。

Not much changes for the 1950s, as the length remains and just a darker shade of red paint is added.

20世纪50年代没什么太大的变化,长指甲依然盛行,只不过颜色偏向暗红色。

But then, in the 1960s, the age of counterculture and morphing styles, the filmmakers went for an eye-popping pale pink on the long talons.

然后到了20世纪60年代这个反主流文化与风格多变的年代,视频制作人让人给模特的长指甲涂上夺目的淡粉色。

For the disco era, the model is given a disco ball-influenced mani with bright silver glitter, continuing on with the same length and oval-shaped tips.

到了迪斯科年代,因为受到迪斯科球的影响,模特的椭圆形长指甲被涂上了闪闪发亮的银色。

For the 1980s, the model is given a whole new set of fake nails, this time with square tips, which are painted in a neon pink.

20世纪80年代,模特戴了一套全新假指甲,不过这次指甲顶端是方形的,涂上了霓虹粉。

Next, small triangles of black polish are added to the corners of each nail, separated from the pink by a strip of glitter and a single rhinestone on each nail.

然后把每个指甲的一角都涂上了黑色指甲油,用闪闪的一道银线和单个的水钻与粉红的主色相隔开。

After that suitably over-the-top effort comes the stripped-down 1990s look - likely in honor of the grunge trend - with the vanishing of the false tips and just plain black polish.

到了20世纪90年代,也许是受到格郎基时尚的影响,精心雕琢的风气开始消退,代之以简约的风格,人们不再佩戴假指甲,只是简单地涂上黑色指甲油。

French manicures are the style of choice for the 2000s, but then the present day is markedly different, with the longest tips yet, painted with nude polish and topped with a sprinkling of golden glitter.

21世纪初,法式美甲受到青睐。但如今的美甲风又大不一样了。人们喜欢把指甲留得很长,(从来没这么长过),在指甲上涂上裸色指甲油,然后再刷上一层金粉。

分享到
重点单词
  • separatedadj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开
  • varietyn. 多样,种类,杂耍
  • decaden. 十年
  • brushn. 刷子,画笔 n. 灌木丛 n. 小冲突,争吵 vt
  • plainn. 平原,草原 adj. 清楚的,坦白的,简单的,平坦
  • polishn. 光泽,上光剂,优雅,精良 v. 擦亮,磨光,推敲,
  • trendn. 趋势,倾向,方位 vi. 倾向,转向
  • fingernailn. 手指甲
  • displayn. 显示,陈列,炫耀 vt. 显示,表现,夸示
  • clipn. 夹子,钳,回形针,弹夹 n. 修剪,(羊毛的)剪下