(单词翻译:单击)
For many people, getting out of bed in the morning is no easy feat, and feelings of sleepiness can drag on long into the day ahead.
早上起床对很多人来说都不是件容易的事,昏昏欲睡的感觉可能会持续一整天。
You may automatically reach for a cup of coffee to fight these feelings off, but for those who don't drink it or find the boost simply isn't enough, researchers have compiled a list of alternatives.
也许你会自然而然地把手伸向咖啡来驱赶困意,但针对那些不喝咖啡的人或觉得咖啡不够强劲的人,研究人员给他们列了一串备选方案。
In a new video from AsapScience, the researchers reveal seven tips to help you wake up in the morning – and none of them involve caffeine.
在秒懂科普网一个新上传的视频上,研究者揭示了七个窍门,助你早上起床,没有一个是带咖啡因的。
To start, the video explains that it's important to "find the light" in order to properly wake your body up.
首先,视频解释说,一件非常重要的事就是“找到光”来适当地唤醒身体。
This can be done by opening the curtains, stepping outside, or even using an illuminating alarm clock if you have to wake up before the sun.
打开窗帘、走到屋外,如果你得在天亮之前起床,甚至可以用一个发光闹钟,这些都是找到光的好办法。
These alarm clocks aim to imitate a sunrise and slowly fill the room up with light.
发光闹钟可以模拟日出的样子,让室内逐渐充满亮光。
Exposure to light is an important part of waking up, as it is directly linked to the body's production of melatonin, the video explains.
视频中说,暴露在光线中是起床的重要一步,因为光会直接影响身体产出褪黑激素。
Melatonin is a hormone secreted in the brain that plays a major role in regulating sleep.
褪黑激素是一种藏在大脑中的荷尔蒙,对调节睡眠有重要影响。
It's produced when you are in darkness, and drops when exposed to sunlight.
黑暗中,褪黑激素开始产生,阳光下,褪黑激素又开始下降。
The team also suggests capping off your shower with a blast of cold water.
研究团队还建议要冲个冷水澡。
This is said to activate the regions of your brain that regulate wakefulness, causing you to feel alert.
据说这样能刺激调节大脑清醒的区域,能让你思维敏捷。
And, researchers have found that the shock of a cold shower can increase your metabolic rate to cut down on feelings of fatigue, the video explains.
并且,视频里说,研究者们发现冷水浴的刺激能加快新陈代谢,减轻疲倦感。