2016年全球首只大熊猫宝宝诞生
日期:2016-05-16 23:53

(单词翻译:单击)

Did you know panda cubs were this tiny? A panda has been born in Chengdu at a breeding base and weights just 145 grams. This little fellow is one hundredth of his mother's weight.
你知道熊猫宝宝原来只有这么小吗?日前,成都大熊猫繁育研究基地诞生了一只熊猫宝宝,体重仅145克。这个可爱的小家伙,重量仅是她妈妈的百分之一。
Pictures show the cub with its mother and also being cared for in an incubator by staff at the centre.
照片显示熊猫宝宝正和妈妈呆在一起,繁育研究基地工作人员正在悉心照料保温箱里的小宝宝。
The cub was born on May 6th and charmed the internet -A live stream of the birth by the Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding had around 620,000 views.
这只熊猫宝宝于5月6日出生,在网上深受欢迎。成都大熊猫繁育研究基地发布的产仔直播视频,浏览量高达62万人次。

2016年全球首只大熊猫宝宝诞生

The cub does not yet have a name, but his mother Ai Bang seems very proud. According to China Daily Ai Bang faked being pregnant in 2014 in order to get more rest and fruit in a better enclosure.
这只宝宝目前还没有名字,不过它的妈妈爱浜看起来相当自豪。据中国日报报道,2014年,为了得到高标准待遇,享受更多休息和食物,爱浜曾出现过“假孕”。
Panda cubs look strikingly different to their parents - they are pink, blind and toothless, weighing only 90 to 130 grams when first born.
熊猫宝宝看起来和父母有着天壤之别--它们外表是粉嘟嘟的,闭着眼睛,没长牙齿,出生时重量在90-130克左右。
Giant panda cubs are rare, as it is hard to get pandas to breed in captivity.
由于圈养的大熊猫繁殖能力不强,所以大熊猫幼仔是极为罕见的。

分享到