(单词翻译:单击)
The world's first hugging hoodies have been launched - and they're promising to bring wearers closer together.
世界上首款“拥抱连帽衫”出炉了——它承诺让两个人离得更近。
The unusual invention, which is aimed at couples, brings together hugs and hoodies in a whole new way, as there are hidden pocket panels fitted in the back.
这种专为情侣设计的不寻常发明以全新的方式将“拥抱”和“帽衫”结合在了一起——衣服后背隐藏着两个口袋。
It means that whether you're on the ski slopes with your loved one or just walking down the street, you can slip your hands inside the panelled back of their jumper.
也就是说,不管你是跟爱侣一起滑雪,抑或仅仅是沿街散步,你都可以将两只手伸到对方衣服后面的口袋里。
Clothing brand Chukcha launched a Kickstarter to raise cash for the garment, and raised £9,500, hitting their cash goal after just three days.
“拥抱帽衫”的创意来自服装品牌“Chukcha”,公司为这一创意发起众筹,结果仅用了3天时间就筹集到了所需资金——9500英镑。
Artem Glebov, the founder of Chukcha said: "Being in love, I realised how important it can be just hugging with my sweet.
Chukcha公司创始人阿提姆·格列波夫表示:“恋爱的时候,我意识到能跟女朋友一直拥抱在一起有多么重要。”
"That's the main concept of Together Wear. It gives you the ability to share warmth with your sweetheart and feel like two parts of a whole one."
“这就是‘连体衫’的概念主题。它让你有机会把温暖传递给另一半,让你们感觉像不可分割的一个整体。”
Anyone who wishes to get closer while clothed only has to wait until July to snap up their cosy top.
想要跟爱侣在穿着衣服时靠得更近吗?关注他们的温馨帽衫吧,今年7月份你就有机会买到了。
There's no word on what singletons can do with the extra pocket space.
不过他们没说单身汪们能拿这样的口袋干什么用。