(单词翻译:单击)
Hong Kong tycoon Li Ka-shingis using two of his listed companies toinject $1.3bn into Canadian oil producer Husky Energy, as the fall in crudeprices weighs on the group.
香港富豪李嘉诚(LiKa-shing)正通过旗下两家上市公司向加拿大石油生产商赫斯基能源(Husky Energy)注入13亿美元。原油价格下跌正给后者造成巨大压力。
Cheung Kong Infrastructure Holdings and Power Assets Holdings will buy a65 per cent stake in oil storage assets with a capacity of 4.1m barrels of oiland 1,900km of pipeline in the Lloydminster region, the companies saidyesterday.
相关公司昨日表示,长江基建(CheungKong Infrastructure)和电能实业(Power Assets Holdings)将买入劳埃德明斯特地区储油资产65%的股份,这些资产包括410万桶的石油储存能力和1900公里的输油管线。
CKI Holdings and cash-rich Power Assets are part of Mr Li’s vastbusiness empire that ranges from ports, property and energy assets in Asia totelecommunications businesses in Europe. Mr Li, who is Hong Kong’s richest man,also holds a controlling 29.31 per cent stake in Husky Energy.
从亚洲的港口、房地产和能源资产,到欧洲的电信企业,李嘉诚拥有庞大的商业帝国,长江基建和现金充裕的电能实业是这个商业帝国的组成部分。身为香港首富的李嘉诚还持有赫斯基能源29.31%的控股股份。
In the joint venture formed by the three companies, Husky will own 35per cent, CKI Holdings 16.25 per cent and Power Assets 48.75 per cent.
在三家企业组建的合资企业中,赫斯基能源将持有35%的股份,长江基建将持有16.25%的股份,而电能实业将持有48.75%的股份。
The move was akin to a cash injection into the ailing oil producer,which reported its third consecutive quarter of losses on Monday, analystsnoted.
分析师指出,此举相当于向这家问题缠身的石油生产商注入现金。周一,该公司报告连续第三个季度出现亏损。
US crude averaged $33.63 a barrel in the first three months of the year,according to Bloomberg, down from $48.57 a barrel a year earlier.
根据彭博(Bloomberg)的数据,今年第一季度美国原油价格为平均每桶33.63美元,低于一年前的每桶48.57美元。