(单词翻译:单击)
In regions facing severe drug abuse problems, a drug test and a background check against a national database of known drug users will be required before candidates are allowed to assume some special posts in government, according to a notice from the National Narcotics Control Commission (NNCC) of China, the Beijing Times reported.
据《新京报》报道,根据中国国家禁毒办公室签发的一份通知显示,在毒品滥用问题严重的地区,在候选人被允许在政府中担任一些特别职位之前,吸毒检测和背景信息要与全国禁毒信息系统进行比对。
According to the notice, drug-related cases involving government officials have been on the rise in recent years, and an increasing number of officials from different regions and departments have been implicated in drug-related crimes.
该通知指出,近年来政府工作人员涉及的毒品案件正在不断增多,而且越来越多来自不同地区和部门的政府工作人员被牵连到毒品犯罪当中。
The notice asserted that the uptick has been caused by a lack of education and supervision and by present punishments that are not powerful enough to deter involvement with drugs.
该公告称,这些案件的增长是因为缺乏相应的教育和监管,同时由于目前处罚力度不够大,这也滋长了犯罪的发生。
Officials who use drugs can be expelled from their posts in severe situations, according to a regulation that took effect in 2007. They also face a stricter standard when it comes to conviction for drug-related crimes, Fang Wenjun, a Supreme People's Court judge, was quoted by news outlet people.cn as saying on April 7.
根据一份于2007年生效的法规指出,政府工作人员吸毒,情节严重者,将被开除公职。人民网援引最高法院法官方文君的话称,如果政府工作人员涉及毒品犯罪,他们将面临更严格的定罪标准。
Gong Weiguo, the mayor of Linxiang in Central China's Hunan Province, was arrested in December 2015 following accusations that he took drugs in April of that year. Southwest China's Yunnan Province also dismissed 41 members from the Party for drug abuse in 2014.
湖南省临湘市市长龚卫国因涉嫌在2015年4月携带毒品,于当年12月被捕。在2014年,云南省因吸毒案件共将41名党员开除党籍。
Xia Yu, a Beijing-based psychologist specializing in drug rehabilitation, told the Global Times that government officials are easy targets for drug dealers, who often bribe officials with drugs for personal gain.
北京毒品康复心理学专家夏雨告诉《环球时报》,政府工作人员是毒贩子们很好下手的目标,他们经常用毒品贿赂政府官员以获取私利。
Xia noted that officials who use drugs are harder to detect, as most of them are highly educated and well-informed about drugs, and thus can better hide their drug use and dodge inspections. He suggested that drug use among officials can be curbed by more measures such as soliciting tip-offs from the public, performing spot checks and holding irregular drug tests.
夏雨指出,政府官员吸毒是很难被发现的,因为他们往往受过高等教育,并且知晓毒品的危害性,所以他们能够更好地隐瞒自己吸毒的事实、从而逃脱毒品检测。夏雨还建议,可以采用更多的手段来阻止政府工作人员吸毒,比如向公众征集意见、对政府官员进行抽查检测,或者举行不定期的毒品检测活动等。
The number of drug users in China was estimated at over 14 million as of the end of 2014, over 1 percent of the total population, the NNCC said.
根据国家禁毒办的数据显示,截止2014年底,中国吸毒人员数量已经达到了1400万人,超过了全国人口的1%。