贵州一学校老师竟由酒量决定学生成绩!
日期:2016-04-23 17:58

(单词翻译:单击)

A teacher in southwestern China's Guizhou has been suspended after he reportedly rated students' drinking capacity.
据报道,近日,中国西南部贵州省的一名老师因按学生酒量给成绩打分而被停职。
Gu Ming, who teaches Traditional Chinese Medicine (TCM) manufacturing at Guizhou Anshun Vocational Institute, has been removed from his teaching position after he asked students to down liquor shots at his office.
在贵州安顺职业学院教授中医药制造的顾明,在他让学生到他办公室饮酒并拍摄视频之后,被该学校停职。
"Those who 'ganbeied' finish a full glass of liquor get a full 100 mark for their exam, half glass gets 90 marks, and a sip gets 60. Those who do not drink at all will fail," one student posted on Weibo.
据一名学生在微博上透露:“一口干掉一杯酒的人考试成绩可以得100分,干掉半杯的能得90分,只能抿一口的就只能得60分,而不喝酒的人就要挂科了。”

贵州一学校老师竟由酒量决定学生成绩!

Fu Guisheng, deputy director of the institute, told Xinhua that Gu may had meant it as a joke, but clearly his remarks did not go down well with netizens.
该校副校长付桂生接受新华社表示,顾明本意可能只是开一个玩笑。但很显然,网民对他的话并不买账。
The incident has drawn intense debate online, with many lambasting the teacher, while others sympathized, saying the teacher was only helping students get used to a usual social practice.
这起事件在网上引起了激烈的争论。尽管有许多网友对顾明的行为给与谴责,但也有人同情他、为他辩护,表示他只不过是在帮助学生习惯社会上常见的应酬。
Many of students may go to sales meetings, and how much one can drink may decide how many deals he can seal, said Lapingjun, another Weibo user. "There is a culture of gaining other people's trust and recognition through drinking, which is sad but true," he said.
一名微博名为“拉平均”的用户表示,许多学生以后都有可能参加销售会议,而一个人的酒量往往能够决定他的销售业绩。他说道:“在中国,人们习惯于通过喝酒来取得别人的信任和认同。尽管很可悲,但这就是现实。”

分享到
重点单词
  • deputyadj. 代理的,副的 n. 代表,副手
  • suspendedadj. 悬浮的;暂停的,缓期的(宣判)
  • vocationaladj. 职业的
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • incidentn. 事件,事变,插曲 adj. 难免的,附带的
  • intenseadj. 强烈的,剧烈的,热烈的
  • sipn. 啜饮 v. 啜饮,啜
  • instituten. 学会,学院,协会 vt. 创立,开始,制定
  • recognitionn. 认出,承认,感知,知识
  • debaten. 辩论,讨论 vt. 争论,思考 vi. 商讨,辩论