(单词翻译:单击)
Master Kong Artificial Seafood Flavor Instant Noodle
康师傅鲜虾鱼板面
Far and few between are the Master Kong varieties I find in the US. This is one of them I got a couple months ago – a real surprise. I don’t know why so many of them aren’t available in the US; I’m guessing possibly that many of their products contain chicken or beef, and import of chicken or beef into the United States from Asia is very hard if not impossible. Luckily, fish products are generally accepted for import quite easily and here we are. Let’s check out this Master Kong Seafood instant noodle!
我发现在美国很少有康师傅方便面。这是几个月前我拿到的康师傅方便面中的一包——真正的惊喜。我不知道为什么那么多康师傅方便面在美国买不到;我猜可能是因为康师傅的许多产品里含有鸡肉或牛肉,而从亚洲往美国进口鸡肉或牛肉非常难。幸运的是,鱼类产品一般很容易进口,所以就有了这个品种。我们来看一下这种康师傅鲜虾鱼板面。
Here’s the back of the package. While these products don’t have instructions on how to cook them, I generally do the same thing with all of them. Add noodle block and sachet contents to 500ml boiling water. Cook for 3 minutes and enjoy!
这是包装袋的背面。虽然这些产品没有如何烹调的说明,我一般用同样的方式烹饪。500ml的水,煮沸,加入面块、调味料,3分钟后即可食用!
Added narutomaki, kamaboko, prawns, sweet onion and mung bean sprouts. The noodles have a familiar gauge and chew – not very thick and not very chewy, but all the same decent. The broth has a nice seafood flavor leaning mostly towards the prawn end of the stick. The broth has a decent richness and slight oiliness which is just right. The dehydrated vegetables were alright. 3.75 out of 5.0 stars.
加入鸣门卷、鱼糕、对虾、甜洋葱以及绿豆芽。面条的口感很熟悉——既不太粗也不是很难嚼,依然很美味。面汤的海鲜味很不错,主要是虾的味道。面汤香味浓郁,稍微有点儿滑腻,这样刚刚好。脱水蔬菜也可以。5分满分的话,可以给3.75分。