(单词翻译:单击)
The story of Wei Huixiao, a highly intelligent and beautiful woman who gave up her well-paid white-collar job to serve as a military officer on China's first aircraft carrier, has aroused a heated discussion among Chinese netizens.
韦慧晓,一个智慧和美貌并存的女人,她放弃了高薪白领工作到中国第一艘航母上去当军官的事迹,引起了中国网友的广泛关注。
Wei was born in 1977 in the Guangxi Zhuang Autonomous Region. After graduating from Nanjing University, Wei served as Secretary to the Senior Vice-President and then as an executive assistant at Huawei Technologies. Her outstanding work at Huawei won her many accolades, but despite her promising career, she wanted to pursue something that would give her more spiritual fulfillment.
韦慧晓于1977年出生在广西壮族自治区。从南京大学毕业后,她进入了华为科技公司,先后担任高级副总裁秘书、行政助理。她在华为出色的工作为她赢得了许多奖项。不过尽管她的职业前途一片光明,但她还是想追求更多精神上的满足。
After working for four years, she enrolled at Sun Yat-sen University to obtain her master's and PhD in Earth Sciences.
在工作四年之后,她考取了中山大学地球科学系硕博连读研究生。
In the midst of her studies, Wei wrote a letter recommending herself for service on China's first aircraft carrier, the Liaoning. "This aircraft carrier is the biggest stage for Chinese naval officers. My dream is simply to be an ordinary crew member, spending my days fighting the wind and waves," she wrote.
在她还在念研究生时,韦慧晓就向中国的第一艘航母辽宁舰负责单位写了一封自荐信。她在信中写道:“航母是中国海军最大的舞台,我的梦想就是当一名普通的航母舰员,在战风斗浪中历练成长!”
Wei's choice surprised many people because, given her rich work experience and academic achievements, she had many opportunities. Some even told her she was crazy, to which she retorted that she knew exactly what she wanted to do and working on an aircraft carrier was it.
韦慧晓的选择出乎了很多人的意料,因为鉴于她丰富的工作经验和卓越的学术成就,她有很多的选择机会。甚至有些人认为她是疯了,不过她坚称清楚自己最想要做什么,那就是在航空母舰上工作。
Eventually, her wish was granted and Wei became the first female officer on the Liaoning with a PhD.
最终,她实现了自己的梦想,成为了辽宁舰上第一位女博士军官。