(单词翻译:单击)
These stomach-churning images were taken by a group of rebellious teens who happily risked their lives for the ultimate tourist snap - taken 1381ft above the ground.
这些令人反胃的照片是由一群叛逆少年拍摄的,他们兴高采烈地冒着生命危险拍摄出了终极旅游快照!照片是在地面以上1381英尺高的地方拍摄的。
Andrej Ciesielski, 18, captured the incredible images after sneaking past security guards and scaling the Jin Mao Tower in Shanghai, China, with two pals.
18岁的Andrej Ciesielski和两个朋友偷偷躲过保安,一起爬上中国上海金茂大厦后拍摄了这些不可思议的图片。
The trio climbed ladders on the outside of the building to take pictures right at the very top - aware that the slightest slip would mean certain death.
这三人沿着这栋大楼外面的梯子爬上去,为了在最顶端拍照——尽管他们知道出一点儿错就意味着死定了。
Despite getting some top-notch snaps, the group were spotted by nearby office workers - and were met by police when they arrived back in the building's lobby.
虽然拍摄了一流的照片,这群少年被附近的上班族看到了——然后当他们回到这栋大楼的大厅的时候遇到了警察。
Risky business: Police carted the trio off to a cell and they were questioned for seven hours.
冒险的事情:警察把这三个人带走了并关进了拘留室,而他们被审问了7小时。
The thrillseeking teens were let off by police and admitted that this was their third attempt at taking the stomach churning images.
寻求刺激的少年被警察带走了,他们承认这是他们第三次试图拍摄这种令人反胃的图片了。
Ciesielski said: 'After we got caught by the police in Shanghai it will be impossible for other people to climb to the top of the building.'
Ciesielski说:“我们被上海警察逮住后,其他人再想爬上这栋大楼的顶点是不可能了。”
Ticking Shanghai off their photography bucket list, Ciesielski said he will now focus on other cities in the future.
把上海从他们的摄影遗愿名单上去掉,Ciesielski说现在他会把未来的注意力集中在其他城市。