万达集团成为中国首个FIFA顶级赞助商
日期:2016-03-25 23:44

(单词翻译:单击)

Conglomerate Wanda Group has become the first Chinese top-tier partner of world football governing body Fifa. It is the first big deal of new Fifa President Gianni Infantino's reign, and the first since the scandals that engulfed the organisation.
近日,企业巨头万达集团正式成为中国首个FIFA顶级赞助商。这是自国际足联新任主席詹尼·因凡蒂诺上任以来的第一笔大交易,也是继丑闻席卷FIFA之后的第一笔。
Wanda Group operates in a number of sectors including property, retail, sport, hotels, film and stores. It has entered at the highest level of sponsorship rights and the deal covers the next four World Cups until 2030.
万达集团在包括房地产,零售,体育,酒店,电影和专卖店等多个行业都有业务。该企业获得了最高等级的赞助权,这笔交易将延续至2030年,包含了未来的四届世界杯。
The financial size of the partnership has not been revealed, but it is believed to be one of the biggest in Fifa's history. Fifa's top five sponsors - Coca Cola, Gazprom, Adidas, Visa, Hyundai - paid some $180m to the governing body between them in 2015.
这项合作的金融规模还未被透露,但它被认为是国际足联历史上其中最大的一笔赞助。国际足联的五个顶级赞助商——可口可乐,高兹普罗姆公司,阿迪达斯,Visa,韩国现代,在2015年赞助了1亿8千万美元。

万达集团成为中国首个FIFA顶级赞助商

Although Wanda is the first Chinese firm to enter at this top level, another Chinese firm, Yingli Solar - a solar panel provider - was a second-tier Fifa sponsor of the 2010 and 2014 World Cups.
虽然万达是中国入围顶级赞助的第一家企业,但另外一家中国企业英利集团--一家太阳能电池板供应商,是2010年和2014年两届世界杯的国际足联二级赞助商。
Wanda Group will have rights to all Fifa competitions and corporate activities up to and including the 2030 World Cup. One of the companies Wanda owns is InFront Media, a sports marketing firm which owns the media rights for the 2018 and 2022 World Cups across 26 Asian territories.
据悉,万达集团将获得直到2030年且包括2030年世界杯在内的国际足联所有赛事以及公司活动的权利。盈方体育传媒集团是隶属万达集团的一家公司,它拥有对2018年和2022年世界杯跨越26个亚洲地区的媒体权。
Dalian Wanda has a 20% stake in Spanish La Liga football team Atletico Madrid, while fellow Chinese company CMC took a 13% stake in the parent group of Manchester City last December.
大连万达此前已拥有西班牙足球甲级联赛球队马德里竞技足球俱乐部20%的股份,而同样来自中国的CMC公司去年12月获得了曼城俱乐部13%的股份。
"We are pleased to welcome the Wanda Group to Fifa," said Mr Infantino. "It was a company that has a long affiliation with football, has been an active supporter of the game for many years and shares our enthusiasm to develop and strengthen football".
“我们很高兴地欢迎万达集团来到国际足联,” 因凡蒂诺先生说。“这是一家与足球有着悠远关系的公司,它是这项运动多年来的支持者,并分享了我们对发展和提高足球的热情。”
"We are highly motivated to promote football across the country and to inspire a new generation of youngsters," said Wang Jianlin, chairman of the Wanda Group and the richest man in China.
中国首富、万达集团主席王健林说:“我们在国内高度推广足球并影响着新一代的年轻人”。
The deal is some positive news for Fifa, which has been engulfed in a corruption scandal for the past 10 months.
此外,这项交易对在过去10个月被卷入腐败丑闻的国际足联来说绝对是一大利好消息。

分享到
重点单词
  • partnern. 搭档,伙伴,合伙人 v. 同 ... 合作,做 .
  • promotevt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销
  • staken. 桩,赌注,利害关系 v. 下注,用桩支撑
  • corruptionn. 腐败,堕落,贪污
  • corporateadj. 社团的,法人的,共同的,全体的
  • enthusiasmn. 热情,热心;热衷的事物
  • inspirevt. 影响,使 ... 感动,激发,煽动 vi. 吸入
  • scandaln. 丑闻,中伤,反感,耻辱
  • motivatedadj. 有动机的;有积极性的 v. 使产生动机;激发…
  • propertyn. 财产,所有物,性质,地产,道具