(单词翻译:单击)
All financially-underprivileged students in China will qualify for financial support in the next five years.
未来五年内,我国家庭经济困难的学生将全部获得资助的资格。
The government plans to phase out tuition fees for secondary vocational school students and exempt senior high school students who were financially disadvantaged from paying tuition fees, according to Du Yubo, vice minister of education.
教育部副部长杜玉波表示,政府计划逐步分类推进中等职业教育免除学杂费,对普通高中家庭经济困难学生免除学杂费。
Assistance programs for pre-school education will also be explored in the 13th Five-Year Plan period (2016-2020), according to Du on last Friday.
杜玉波在上周五还表示,在"十三五"期间(2016-2020年),学前教育资助制度也将会开发健全。
In order to improve the effectiveness of the assistance, Du urged local authorities to allocate aid on a case-by-case basis.
为了提高资助的有效性,杜玉波还敦促当地政府在个别个案上分配资助。
Benefits for poor students and children have increased in recent years. According to a report released by the Ministry of Education in August, more than 142.1 billion yuan was allocated to student assistance programs in 2014, up about 20 percent year on year.
贫困学生和儿童近年来获益有所增加。根据教育部去年8月发布的报告显示,2014年,全国累计资助金额超过1421亿元,同比前一年增加了20%。
Meanwhile, the number of students and children benefiting from programs funded by the government, loans and donations, was also on the rise.
同时,受益于由政府资助项目、贷款和捐款的学生和儿童的数目也有所上升。
The report said more than 85.4 million students from preschool to university received financial aid in 2014, up 6.86 percent from the year earlier.
该报告还指出,2014年,从幼儿园到大学共有超过8540万名学生得到了经济资助,这一数字相比同一年也增加了6.86%